древних, неблагодарность наказуется смертью. Скалистый Сурами может
задержать тучи на своих гребнях, но не стремление воинов к дружбе. И зачем с
будничной свечою искать солнце, когда оно само переступило наш порог и
озарило Зугдиди пламенем величия? Советник светлейшего говорил долго,
изысканно, но Саакадзе не мог уловить скрытый смысл его восхваления и понял:
перед ним тень великого хитреца, Левана Дадиани...
Странно было видеть после вчерашнего пира холодную надменность
владетеля Самегрело. Он подозрительно прислушивался к словам Моурави, к
резкой откровенности Зураба, к каверзным вопросам Вахтанга.
В строго убранном зале говорили о дружбе, о намечающемся союзе Картли с
Турцией. Но Леван чувствовал: главный разговор будет с глазу на глаз с
Моурави, и все больше скупился на слова. Только вспылил, когда Зураб
упомянул о Гуриели:
- Напрасно, князь, напомнил о кичливом осле! Э-о! Разве он может
понять, что такое осторожность владетеля и решительность полководца?
- Многочтимый, светлейший Леван, если память верна мне, то могу указать
немало удачных войн Гуриели, - ответил задетый Зураб. - Притом доблестный
Мамия - твой родственник.
- Немало удачных войн? Но ни одной - с Дадиани! Э-о! А родство не
укорачивает его глупости... Вот Гуриели все жалуется на разорительную дань
Стамбулу, а кто в этом виноват? Какой эфенди - будь то просто гонец - к нему
из Стамбула ни явится, тотчас вытаскивает из сундуков свои богатства и
кичится, что в тайниках в семь раз больше хранится. А у везиров легко
разгораются зрачки на чужое: если хранится больше, пусть и дань в семь раз
увеличится.
- Но и ты, светлейший, платишь дань Стамбулу.
- Я?! А разве царевичу Вахтангу не известно о дани, добровольно мною...
- Добровольной дани не бывает: если не силой, то положением обязали
тебя, светлейший.
- Ты прав, царевич, - положением... Э-о, только не Стамбул, а я сам
себя обязал. И... хотел бы видеть при жизни во весь рост неосторожного,
который силой принудил бы Левана Дадиани платить ему дань! А чтобы убедить
тебя, раскрою мои действия. Уверен, и Моурави Картлийский и владетель Арагви
их одобрят, - Леван выхоленными пальцами поправил ожерелье. - Турецкие
везиры рыскают в поисках чужих царств, особенно они любят прирезывать
смежные земли. Э-о! У меня было две возможности: или мечом доказать
непобедимость Самегрело, или миром удерживать хищников на далеком пределе. Я
соизволил выбрать вторую, ибо в то время мою Самегрело раздирали
междоусобицы задиристых тавади, да и лично мне пришлось немало возиться с
заговорщиками... Ради поддержания дружбы я отправил султану, везиру и
влиятельным пашам богатые дары и просил властелина османов раз в два года
принимать от меня подать. При этом я описал боевой дух моих подданных и
богом сотворенные укрепления, доступные только полету орлов... Так нерушимо
установилась моя дружба с блистательным Стамбулом.
- Но до меня дошло, светлейший, что по принуждению султана ты чуть не
выступил за Турцию против Ирана, - сказал Зураб.
Леван рассмеялся и выразил неодобрение лазутчикам Зураба, засоряющим
уши господина смешной ложью. И подробно разъяснил, как в прошлом султан
пытался доказать Дадиани свое неоспоримое право требовать от данника
выступления для захвата Еревана, ибо эта крепость шаха ближе к Самегрело,
чем к Стамбулу. Он, Леван, не преминул напомнить султану, что никто из
предков Дадиани не служил Турции войском, - конечно, и он, Леван Второй,
коня для подобного дела не оседлает. А если султана тяготит подать
Самегрело, то он учтиво прекратит ее высылку. Просил также вспомнить о
скромности Самегрело, никогда не обременявшей султана просьбой о защите, ибо
мегрельцы сами в силах отстоять свою землю - каким бы могущественным ни слыл
враг. Если же кто по безрассудности вторгнется в пределы, защищенные
непроходимыми горами, лесами, болотами, а по морской черте неприступными
башнями, то мегрельцы сами сожгут свои хижины и уйдут со скотом на высоты,
чтобы оттуда издеваться над бессилием врага, заманивая его в западни и
уничтожая до последнего башибузука.
- Э-о, мой князь, - весело добавил светлейший, - на такое
предупреждение повелитель османов - вернее, его везир - ничего не ответил, а
прислал с попутной фелюгой кальян, рассчитывая затуманить мысли Левана
Дадиани. В благодарность я отослал везиру - вернее, его султану - амулет с
вырезанными ходами, из которых нет выхода. С того радостного дня у нас
по-прежнему дружба издалека.
Моурави внимательно изучал владетеля, на хищно изогнутых губах которого
играла недобрая усмешка:
- Издалека, мой светлейший? А разве не прислал к тебе послов везир
Осман-паша с целью получить золото, необходимое Стамбулу для ведения войны с
шахом Аббасом?
- Э-о, мой Моурави! Было и такое, но после двух посольств я отучил
османов посещать меня! - И под одобрительный смех Зураба и царевича