Читаем Великолепная западня полностью

– Я вернул его мистеру Маннерингу, – ответил шофер и удивленно посмотрел на секретаря.

– Я знаю, – сказал Бенхем. – А позже вы не брали его?

– Я, сэр? Нет, не брал. Я не трогаю его, пока вы или мистер Маннеринг не прикажете мне.

– Ну, тогда все, Бартон.

– Одну минуту, Бартон, – вмешался Барбер. – Когда мистер Маннеринг вам его давал чистить в последний раз?

– Когда? Сейчас вспомню. Да, сэр, это было в среду на прошлой неделе.

– Когда вы его вернули?

– В тот же день, сэр.

– Сколько патронов было в обойме?

– Ни одного, сэр. Я всегда беру его без патронов.

– Спасибо. Можете идти.

– Вы стреляли из него после этого? – спросил Барбер Маннеринга.

– Нет. С тех пор не приходилось.

Наступило молчание.

– Я бы хотел также поговорить с миссис Бенхем, мисс Лестер и мистером Глейстером.

– Что касается жены, – заметил Бенхем, – она себя плохо чувствует.

Барбер в этом не сомневался.

– Тем не менее я должен видеть ее, и раньше других.

– Тогда лучше послать к ней мисс Лестер с вашей запиской. Боюсь, что я буду плохим послом.

Они нашли мисс Лестер и вручили ей записку. Вскоре компаньонка вернулась и сказала, что миссис Бенхем будет рада видеть инспектора, но просит его подняться к ней.

Барбер поднялся в комнату хозяйки и нашел, что на этот раз настроение у нее лучше, чем раньше. Она предложила ему сигарету, но Барбер отказался; он никогда ничего не принимал от людей, которых ему предстояло допрашивать, даже по пустякам.

– Я никогда не курю при исполнении служебных обязанностей. Это моя старая привычка, – сказал он.

– Понимаю. А теперь вы хотите задать мне несколько вопросов.

– Да. Но лучше начать с самого начала. Как давно вы узнали, что ваш брат снова в Англии?

– Но это не начало, – возразила миссис Бенхем. – Началось с того, что бедного Дана посадили в тюрьму за преступление, которого он не совершал.

– Мне все это известно, – сказал Барбер. – Позвольте мне идти своим путем. Скажите, когда вы впервые узнали, что ваш брат в Англии?

– В день его прибытия. Три недели назад.

– Значит, он сразу связался с вами?

– Конечно. Я его единственная сестра.

– Кто-нибудь в этом доме знает, что он был здесь?

– Мой муж должен знать.

– Почему?

– Разве не он убил его?

– Пока у нас нет доказательств этого, – сказал Барбер.

– У меня есть все доказательства, которые мне нужны.

– А они смогут убедить судью и присяжных?

– Этого я не знаю, но я вполне уверена.

– Другими словами, миссис Бенхем, вы пытаетесь уверить меня, что мистер Бенхем должен был знать о том, что ваш брат здесь, потому что был убийцей? Но доказательств, что он убил вашего брата, вы мне не дали, следовательно, нет и доказательств того, что он знал о приезде вашего брата. Теперь…

– Я знаю, что права.

– Миссис Бенхем, слово «знаю» вы должны употреблять в соответствии с его значением. Теперь ответьте: вам лично известно, что мистер Бенхем был осведомлен о прибытии вашего брата в Англию?

– О, раз вы так ставите вопрос… Я не знаю точно, но чувствую, что это так. Я уверена в этом, потому…

Барбер открыл рот, чтобы возразить, но стук в дверь прервал его. В комнату вошла горничная Дорис с конвертом на подносе и вопросительно посмотрела на хозяйку.

– Полисмен принес это письмо для инспектора Барбера, – сказала она. – Он сказал, что это важно.

Барбер взял конверт и, извинившись перед миссис Бенхем, вскрыл его.

Дорогой Барбер!

На ваше имя получено письмо, и я пересылаю вам его.

Он вскрыл послание, которое было вложено в конверт. Это был отчет эксперта Скотленд-Ярда по оружию. Сначала шли технические детали. Потом самое важное – заключение.

По этим причинам я считаю, что выстрелы были произведены из другого автоматического пистолета той же самой модели и того же калибра.

Глава 14

Странная семья

Барбер сложил письмо и сказал горничной, что ответа не будет. Потом он повернулся к миссис Бенхем, которая смотрела в окно.

– Прошу прощения, – сказал он, – я думал, что это важное письмо. Теперь скажите, мадам, если ваш муж и знал о прибытии вашего брата в Англию, то узнал он об этом не от вас, не так ли?

– Конечно, он не мог услышать это от меня. Я и не собиралась говорить ему. Но я уверена, что он слышал об этом.

Барбер вздохнул.

– Откуда вы это знаете, миссис Бенхем?

– Я же сказала вам, что…

– Ах, да, – торопливо сказал Барбер. – Сказали. А теперь скажите мне, как часто вы видели вашего брата после его прибытия в Англию.

– Я встречала его в порту в день его приезда. Это было в прошлом месяце, шестнадцатого числа. Тогда я пару часов разговаривала с ним, а потом пошла с ним в отель «Барнли» на Саутгемптон-Роуд. Мы вместе пообедали. Потом он приезжал как-то сюда, но я не позволила ему остаться, потому что он был пьян и громко разговаривал. Три дня назад он написал мне, что хочет приехать и поговорить с моим мужем. Я отказала ему. Но вы, конечно, знаете это из письма, которое взяли у Маннеринга. Я не понимаю, зачем Дан приехал сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы