Читаем Венские каникулы полностью

…В ресторане дымно и шумно. Больше всего галдят американские солдаты, расположившиеся за несколькими столиками недалеко от эстрады. Дальше столики с французами, в углу четверо русских офицеров. Через плечо у одного висела на красной ленте гитара. На эстраде пела моложавая женщина, белокурая, в длинном серебристом платье с разрезом почти до пояса, так что мелькало голое бедро. На лице ее морщины преждевременной усталости и только когда она улыбалась, из глубины души всплывала придавленная годами трудной жизни красота.

Жерар, Владимир, Вахтанг и Даниэль вошли в ресторан, глазами ища свободный столик. Затем Жерар пальцем поманил к себе метрдотеля, что-то проговорил ему на ухо, сунул деньги и тот повел их через зал к свободному столику, тут же приказал что-то официанту и тот, кивнув, торопливо ушел.

Жерар, Владимир, Вахтанг и Даниэль сели за стол.

– Вон русские, – сказал Владимир, – два старлея и капитан… Я бы теперь, наверное, был бы уже майором… или подполковником…

– Ты теперь – живой… – сказал Вахтанг.

– И свободный человек! – ухмыльнулся Жерар. – Гражданин мира!

– Грабитель и убийца, – язвительно добавил Даниэль.

– Кажется, мы одной веревочкой повязались, – парировал Владимир, – разве не так?

– Хотел бы я знать, куда она нас приведет? – спросил Даниэль.

– Боюсь не туда, куда мы захотим, – задумчиво проговорил Вахтанг.

– Слушайте, а певичка ничего! – сообщил Жерар. – Да посмотрите же, сукины дети!

Владимир посмотрел на певицу и ему показалось, что она тоже смотрит на него. Она пела и улыбалась, плавно раскачиваясь над сценой, и маленький оркестрик за ее спиной старался вовсю, и французские солдаты восхищались больше всех, кричали, аплодировали, кто-то швырнул ей под ноги букет фиалок, и она грациозно подняла их, послала французам воздушный поцелуй и продолжала петь.

– Веселый народ австрийцы, – грустно улыбнулся Даниэль. – Была война – не было войны, они веселятся и никаких гвоздей. Не то что мы…

– Они не видели настоящей войны, – сказал Владимир, продолжая глядеть на певицу, – Жерар, как ты думаешь, у нее красивый голос?

– Замечательный! – с готовностью восхитился Жерар и подмигнул Даниэлю и Вахтангу. – У нее голос настоящей оперной певицы! А фигура, как у греческой богини!

– Да? – Владимир подозрительно взглянул на него.

– Неужели я похож на торговца, который хочет всучить тебе порченый товар? – обиделся Жерар.

Владимир встал и пошел между столиков к эстраде.

– Как бы мы опять не влипли в историю, – сказал Даниэль, глядя ему вслед.

Владимир подошел к эстраде, некоторое время ждал, глядя на певицу. Теперь она смотрела на него и улыбалась. Она кончила петь и во время короткой паузы, когда гремели аплодисменты и солдаты кричали: "Браво!", Владимир спросил:

– Простите, фройлен, вы умеете петь по-русски?

– Немного, – чуть смутилась певица, – несколько русских песен…

– Каких?

– Ну… "Калитку" знаю… "Гори, гори, моя звезда"…

– Благодарю вас, фройлен, – Владимир раскланялся и пошел к своему столику. Вид у него озабоченный.

– Ты договорился с ней с пулеметной скоростью, – сказал Жерар.

– Эх, если б была гитара… Она могла бы спеть "Калитку"…

– Может, я смогу помочь? – осторожно спросил Вахтанг.

– А ты умеешь на гитаре? – удивился Владимир.

– Не только… – усмехнулся Вахтанг, – я ведь консерваторию кончил…

– Ого! – выпучил глаза Жерар. – Консерваторию? Даниэль, как ты думаешь, сколько еще талантов спрятано в этом грузине?

– Затрудняюсь даже предположить, – улыбнулся Даниэль.

– Я сейчас,-Вахтанг направился к столику, за которым сидели русские офицеры.

– По моему, он это делает зря, – нахмурился Владимир.

– Господа… мой товарищ… – на ломанном русском проговорил Вахтанг, подойдя к столику, – он немного поет по-русски… Можно вашу гитару? Две минуты?

Русские сначала настороженно посмотрели на него, потом капитан улыбнулся, сказал:

– Василий, дай ему гитару.

Василий тоже улыбнулся, снял с плеча гитару, протянул Вахтангу.

– Спасибо, – улыбнулся тоже Вахтанг. – Виват! Победа! Он вернулся к столику, присел и взглянул на Владимира:

– Попробуем на троих. Я тоже знаю "Калитку", – он опытной рукой провел по струнам, взял аккорд.

– Пошли! – Владимир решительно встал. – Только голос у меня так… для компании…

– Ничего, дорогой, ничего…

Они направились к эстраде.

– Прошу прощения, фройлен, мы готовы спеть с вами "Калитку", – сказал Владимир

Певица сделала знак рукой оркестру и музыканты умолкли. Стало тихо, и в этой тишине начали мелодично звучать переборы гитарных струн, и певица первая начала негромко:

– Отвори поскорее калитку…

Вторым вступил Вахтанг. Чуть хрипловатым голосом, с сильным акцентом, но голосом сочным и глубоким. Третьим присоединился Владимир. Зал начал невольно прислушиваться к голосам певицы, Владимира и Вахтанга. Играл он мастерски, гитара плакала и волновалась, и голоса двоих мужчин вселяли в души тревогу и надежду…

Когда они замолкли, ресторан взорвался аплодисментами, и больше всех старались Жерар и Даниэль.

– Когда вы кончаете работу, фройлен? – спросил Владимир.

– К сожалению, я сегодня занята, – с извиняющейся улыбкой ответила певица.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Соединенных Штатов Америки
История Соединенных Штатов Америки

Андре Моруа, классик французской литературы XX века, автор знаменитых романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго, Шелли и Байрона, считается подлинным мастером психологической прозы. Однако значительную часть наследия писателя составляют исторические сочинения.История возникновения Соединенных Штатов Америки представляла для писателя особый интерес, ведь она во многом уникальна. Могущественная держава с неоднозначной репутацией сформировалась на совершенно новой территории, коренные жители которой едва ли могли противостоять новым поселенцам. В борьбе колонистов из разных европейских стран возникло государство нового типа. Андре Моруа рассказывает о многих «развилках» на этом пути, о деятельности отцов-основателей, о важных связях с метрополиями Старого Света.Впервые на русском языке!

Андре Моруа , Андрэ Моруа

История / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука