ругательств. (Как сказал эмигрант Авторханов: там это писалось на стенах уборных, а здесь — в книгах.)
Уже по этому можно судить об их художественной беспомощности. Другие, ещё обильнее, — в
распахнутый секс. Третьи — в самовыражение, модное словечко, высшее оправдание литературной
деятельности. Какой ничтожный принцип. "Самовыражение" не предполагает никакого самоограничения
ни в обществе, ни перед Богом. И есть ли ещё что "выражать"? (Замоднело это словечко уже и в СССР.)
А четвёртым знаком ко всему тому — выкрутасный, взбалмошный да порожний авангардизм,
интеллектуализм, модернизм, постмодернизм и как их ещё там. Рассчитано на самую привередливую
"элиту". (И почему-то отдаются этим элитарным импульсам самые звонкие приверженцы демократии; но
уж об искусстве широкодоступном они думают с отвращением. Между тем сформулировал Густав Курбе
ещё в 1855: демократическое искусство это и есть реализм.)
Так вот это буйное творчество сдерживала советская цензура? Так — пуста была и трата сил на
цензурный каток, коммунисты-то ждали враждебного себе, противоборствующего духа.
И почему же такая требуха не ходила в самиздате? А потому, что самиздат строг к
художественному качеству, он просто не трудился бы распространять легковесную чепуху.
А — язык? на каком всё это написано языке? Хотя сия литература и назвала сама себя
"русскоязычной", но она пишет не на собственно русском языке, а на жаргоне, это смрадно звучит. Языку-
то русскому они прежде всего и изменили (хотя иные даже клянутся в верности именно — русскому
языку).
Получили свободу слова — да нечего весомого сказать. Развязались от внешних стеснений — а
внутренних у них не оказалось. Вместо воскресшей литературы да полилось непотребное пустозвонство.
Литераторы — резвятся. (Достойным особняком стоит в эмигрантской литературе конца 70-х годов
Владимир Максимов.) В другом роде упадок, чем под большевистской крышкой, — но упадок. Какая у них
ответственность перед будущей Россией, перед юношеством? Стыдно за такую "свободную" литературу,
невозможно её приставить к русской прежней. Не становая, а больная, мертворождённая, она лишена той
естественной, как воздух, простоты, без которой не бывает большой литературы.
Да им мало — расходиться по углам, писать, затем свободно печататься, — их потянуло теперь на
литературные конференции ("праздник русской литературы", как пишет нью-йоркская газета), пошумней
поглаголить о себе и смерить свои растущие тени на отблеклом фоне традиционной русской литературы,
слишком погрязшей в нравственном подвиге, но, увы, с недоразвитым эстетизмом, который как раз в
избытке у нынешних. По наследству ли от ССП они считают: чем чаще собираться на пустоголосье
литературных конференций, тем больше расцветёт литература? ...А Синявский и тут не удерживается от
политической стойки: опять — о "пугающей опасности русского национализма", верный его конёк много
лет, почти специальность; ещё и с лекциями об этой пугающей опасности колесит ведущий эстет по всему
миру.
Но вот ужасная мысль: да не модель ли это и будущей "свободной русской литературы" в
метрополии?.."
Именно, Александр Исаевич: модель...
Эмигрантская литература "третьей волны" продемонстрировала ещё раз вырождение всё того же
гуманизма, которым пытались взбодрить себя простодушные шестидесятники. Они же ведь и ринулись за
рубежи, оправдывая себя гонениями власти (когда старые матёрые волки соцреализма не желали их к
жирному пирогу поближе подпустить). А идеалы-то прежние оказались исчерпанными, и вдруг
обнаружилось, что сказать просто нечего. Строили на песке, вот и обрушилось. Начали выпендриваться —
кто во что горазд. Да кого там на Западе удивишь чем-либо? Написать страницы сплошной матерщины?
Эка невидаль!
Хуже, что всё это теперь обрушивается, как пророчески предвидел Солженицын, на русскую
культуру (но речь о том впереди). Запад поддерживал эту вакханалию, ибо предчувствовал: вот где гибель
того духовного начала, которое ему так ненавистно, вот что надо поддерживать и пестовать. Русофобия
Синявского — этим демократам, как бальзам на старые раны.
Среди разношёрстной эмигрантской литературы "третьей волны" есть лишь один большой и
истинный писатель — Владимир Емельянович Максимов (Лев Алексеевич Самсонов; 1930-1995).
Справедливо и Солженицын его выделил. (Самого Солженицына, напомним, мы в эмигрантской
литературе не числим.)
Биографы и исследователи отмечают некоторое сходство в судьбе и в особенностях раннего
творчества между Максимовым и Горьким. Максимов также много странствовал по земле, искал правды,
отобразил эти поиски в своих произведениях. Во многом он совпал и с молодёжной прозой 60-х годов (а
вошёл он в литературу именно тогда): его герои также не хотят мириться со сложившимся бытием и бытом,
"выламываются из среды", становятся странниками (в прямом и в переносном смысле), упорно ищут иного