Это важно сознать: чисто земные мерки. Происходит смешение различных уровней бытия, совершается
мошенническая софистическая подмена понятий, — но сознание как бы отказывается это признать, а
поэтому и оказывается вынужденным принять логику обмана. Понятие о покаянии, о внутренней борьбе с
грехом, вообще о духовной жизни — легко отвергается, признается за несуществующее вовсе: умеешь
словчить, не пропадёшь.
Своего рода коррекции мировоззрения русского человека XVII века способствовала переводная
литература — причем переводимая в основном с польского и латинского вначале на Украине и в
Белоруссии, а лишь затем попадавшая в срединную Россию. Академик Д.С. Лихачёв дал такую общую
характеристику переводной литературы той эпохи: "В отличие от переводной литературы
предшествующих веков, в основном она была светской. Это была литература с занимательными сюжетами,
с эмансипированными героями, литература, где люди пускались в путешествия, смело встречали различные
происшествия, где описывалась любовь, воинские доблести, прославлялись ловкость и сообразительность".
Популярнейшими произведениями той эпохи стали переводные "Повесть о Бове Королевиче", "Повесть о
Еруслане Лазаревиче" и другие авантюрно-рыцарские истории.
Тогда же появляются и переводы различных сборников и отдельных новелл Возрождения. Русский
читатель знакомится с "Декамероном" Бокаччо. Ренессанс обычно характеризуется как "духовный взлет",
"торжество духа" и т.п. В литературном творчестве писателей, подобных Бокаччо, исследователи
усмотрели "духовную свободу", "презрение к церковным и моральным путам, к тому, что сдерживает
свободу человека". Вернее было бы отметить в такой литературе разнузданность плоти. Воспеваемая же
свобода оборачивалась чаще всего, сознавали то или нет сами авторы, ничем не сдерживаемым
проявлением порою самых низких инстинктов и вожделений. Новеллисты Возрождения нередко отдавали
предпочтение откровенному аморализму, если он только проявлялся в какой-либо изящной или остроумной
форме. Одним из отрицательных персонажей такой новеллистики становится весьма часто монах либо
священник, вообще лицо духовное. Именно такая литература становится энергетическим источником
повсеместного распространения мнений о монахах, о лицах духовного сословия как о развратниках,
мздоимцах, обжорах, пьяницах и тунеядцах.
В XVII веке в русской литературе появляются — чего невозможно вообразить в более ранний
период — произведения "антиклерикальные", как их определили позднее исследователи. Из ярчайших
образцов — "Калязинская челобитная". Это сатирическая пародия, написанная якобы монахами
Калязинского монастыря с жалобою на архимандрита Гавриила преосвященному Симеону, архиепископу
Тверскому и Калязинскому (оба — реальные лица). В "Челобитной" от имени этих вымышленных монахов
прославляется и возводится в ранг добродетели ряд пороков, прежде всего безделие и пьянство, и,
напротив, подвергается осуждению всё то, что этому мешает.
Явное воздействие западной новеллистики можно усмотреть в "Повести о Карпе Сутулове и
премудрой жене его". Несомненно, для автора повести главными носителями порока являются лица
духовные — священник и архиерей, ибо они не только не осуждают грех (что входит в их прямые
обязанности), но и сами готовы предаться ему.
В литературе XVII столетия можно назвать, пожалуй, лишь два произведения, чей пафос связан с
отвержением сокровищ на земле, стремление к обладанию которыми раскрывается как прямое бесовское
наваждение, — это "Повесть о Горе-Злочастии" и "Повесть о Савве Грудцыне". Сугубо важно, что
исследователи безусловно утверждают их исконно-московское происхождение, отличая их тем самым ото
всего, что в разной степени было заимствовано (хотя и переработано) извне. В двух этих нравоучительных
произведениях отразилась типично русская манера мышления и миропонимания, сохранившаяся от
времени средневековья.
Основному повествованию в "Повести о Горе-Злочастии" предшествует своего рода "Пролог на
небесах", возводящий разум внимающего к имени Спасителя и указующий на источник всех бед и
злочастий человеческих на земле: на первородный грех. Пролог задает как бы истинный масштаб для
оценки всех дальнейших событий, утверждает, что всякое отступление от правды, всякая погоня за
земными благами и удовольствиями, всякий соблазн есть лишь в который раз повторяющееся
воспроизведение ситуации первородного греха.
Собственно "Повесть..." начинается наставлением неких отца с матерью своему сыну "на добрые
дела". Можно утверждать, что в наставлении этом отражен моральный кодекс времени, идеал и система
поведения, соответствующие религиозным заповедям (хотя в наставление вплетены и советы чисто
житейские, бытовые). Нетрудно заметить, что в основу этих наставлений родительских положены
христианские заповеди.