Читаем Вербариум полностью

Дожидаясь, когда вода закипит, наблюдатель вполголоса напевал песенку из оперетты «Марица». Потом бойлер едва слышно щёлкнул, на его корпусе появилась надпись «готово». Теперь оставалось лишь налить воду. Что и было сделано. Поставив чайник на крохотный кухонный стол, наблюдатель покинул модуль и вернулся к монитору.

Ничего на экране за время его отсутствия не изменилось.

Если жена и в самом деле это сделала, то почему? Или… Стоп, начинать надо с другого вопроса. Как она это сделала?

Полузакрыв глаза, наблюдатель представил, как супруга входит в систему и просматривает отчёт. Потом она его правит. При этом ей нужно прямо на месте выдумать формулировки, время, события. На это она способна, поскольку не глупа. И всё-таки гораздо легче не выдумать, а просто скопировать.

Он улыбнулся.

Если так, то нетрудно найти, откуда данные скопированы. Из отчёта двухнедельной давности, когда они были правдой. При желании можно точно вычислить даже день.

Наблюдатель вычислил. Затребовал отчёт за определённый день. А получив его, взглянул и убедился. Да, всё совпадало до запятой. Браво!

Он вновь отправился в кухонный модуль, налил чашку чая и вернулся с ней на рабочее место. Удобнее всего было бы захватить с собой и чайник, но он оставил его на столе. Привык ходить за каждой чашкой отдельно. Это позволяло убить немного времени дополнительно.

Вот такие дела, подумал наблюдатель. Ну, теперь – доволен?

Очень спокойно, можно сказать, отстранённо, он допил чай. Два раза перечитал полученный от иск-интеллекта ответ.

Ошибкой и не пахло.

Вспомнив, что так и не выкурил положенную утром сигарету, он опять прошёл в кухонный модуль. Вынул из стоявшего там стола пачку, достал из неё набитую табаком бумажную палочку и потратил минуту, пытаясь найти зажигалку. Обнаружил. Она почему-то оказалась не в том кармане. Прикурив сигарету, он положил пачку обратно в ящик стола и вернулся к монитору.

Докурив сигарету до половины, он подумал о том, что это могло случиться и не в первый раз. Да и проверку провести нетрудно. Надо лишь затребовать отчёт за год и проверить на совпадения. Если знаешь, где искать, времени много не потребуется.

Через два часа кропотливого труда стало понятно, когда это началось. Он потратил ещё полчаса на проверку и убедился, что не ошибся. Получалось, супруга химичит с отчётами никак не менее полугода.

Что в итоге? Две недели на смене и две – дома. Значит, не менее шести раз. А его жена всё это время мастерски разыгрывала святую невинность.

Взглянув на пепельницу, он обнаружил, что прикончил уже две сигареты. Многовато. Впрочем, имеет ли это хоть какое-то значение? Две, три, пять. В чём разница?

Спокойствие, сказал себе наблюдатель, полное спокойствие. Если супруга наставила рога, это ещё не означает, что жизнь кончилась. Банальная история, происходящая всегда, везде и со всеми. Вы живёте вместе более десяти лет. Срок вполне достаточный, чтобы добродетель слегка приелась. Не надо строить из себя мавра, не потянешь, не тот темперамент. И, кстати, игра ещё не закончена. Надо окончательно удостовериться, не случилось ли ошибки. Надежды мало, но надо попробовать. Совпадения в этом мире бывают иногда просто невероятные.

Он мрачно глянул на монитор.

А ведь сейчас у него в распоряжении осталось только одно средство. И можно ли заставить супругу проговориться, если она полгода его так искусно обманывает? Дождаться личной встречи?

Нет, неделю неизвестности он не выдержит. И значит, разговаривать надо прямо сейчас. Пока он себя ещё не накрутил, не измучил ревностью, пока способен логично думать. Вот только в лоб разговор начинать не следует. Рано.

Он вздохнул и воздел руки над клавиатурой. Подержал, вынул из кармана платок, вытер пот со лба. Снова приготовился печатать. И наконец:

«Монк: Привет!»

Ответ пришёл почти сразу, словно бы супруга его сообщения ждала.

«Луфи: Привет, дорогой!

Монк: Как у тебя дела?

Луфи: Великолепно. А у тебя? Никто из женского пола не заходил проведать?:)

Монк: Всё шутишь?:)

Луфи: А чем мне ещё заниматься? Кроме обычных, домашних дел?

Монк: Ну, к примеру, ты можешь потрепаться с Сюми Тахор.

Луфи: Вот как? О чём можно говорить с этой старой сплетницей?»

Он покачал головой и мрачно ухмыльнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги