Читаем Вересковый мёд полностью

— Всевидящий Отец! Небесная мать! Да что же это такое! — бормотал он, расстегивая тугой воротничок сорочки и ослабляя галстук. — Да ни дня в этой проклятой стране не бывает, чтобы кто-то не хотел нас убить! Да за что же мне такое наказание!

— Тише, мэтр Тейн! Не хотите же вы, чтобы вас пристрелили? — прошипела на него Эрика.

Сколько времени она сидела, сосредоточенно вглядываясь в дорогу? От напряжения и страха затекло плечо, и когда раздался стук копыт, она даже обрадовалась. В её колчане восемь стрел и она точно не промахнётся. Правда в кого именно она собралась стрелять, Эрика и сама не знала. Думала почему-то, что сейчас на дороге покажутся коричневые с красным плащи тавиррцев, но увидела впереди отряда Викфорда, Брина, и Корина Блайта, и даже обрадовалась этому.

Но радость её была недолгой.

Псы выглядели ужасно и смотрели на неё с ненавистью. Викфорд спешился едва остановив коня, бросил поводья Бирну, и подойдя к Эрике широким шагом, схватил её за руку и потащил за собой в сторону.

— Пришло время поговорить, пигалица! — зло прошипел он, и от цепкого захвата его руки ей даже стало больно.

Он оттащил Эрику за кусты боярышника, подальше от остальных псов и, выдрав из её пальцев лук, отшвырнул его в сторону. А потом схватил за плечи и тряхнул так, что у неё даже голова закружилась.

— Ты совсем ненормальная? Да? Ты сдохнуть хочешь и всех нас за собой утащить?! — рявкнул он ей прямо в лицо.

Она упёрлась руками ему в грудь и попыталась оттолкнуть.

— Отпусти меня, пёс! Да как ты смеешь?!

— Как я смею? Как смею?! — кричал он. — Ты ведь специально это сделала?! Затащила нас в засаду? Трое моих людей убиты! Ты понимаешь, что теперь хотят сделать с тобой остальные? Ты ведь сказала, что сбила их со следа? Ты мне пообещала и взамен я оставил в живых этого придурка! Но нет! Оказывается, ты специально вела нас в ловушку!

— Да никого я не вела! Отпусти меня! — Эрика попыталась вырваться, но пальцы Викфорда впились в её плечи, словно железные когти.

— Нет! Не отпущу! Ты мне всё сейчас расскажешь! Или, клянусь, я сам тебя убью! И это будет милосерднее, чем отдать тебя моим ребятам! Зачем ты привела нас в засаду? Отвечай!

От Викфорда пахло дымом и кровью, и глаза его сейчас были похожи на два бездонных колодца полных темноты.

— Нет! — выпалила Эрика. — Никуда я вас не приводила!

— Ты же сбила их со следа! Тогда как они снова нас нашли, да ещё так быстро?! Откуда знали, что мы поедем этой дорогой?

— Я не знаю! Наверное, так же, как и раньше! Потому что я… я не сбивала их со следа!

— Что значит «не сбивала»? Ты что же, обманула меня? Да я оторву башку этому полудурку Уилмору! И прямо сейчас! Или ты скажешь, наконец, правду!

— Я…

Эрика закусила губу, а потом, набрав в грудь побольше воздуха, выдохнула яростно:

— Да! Я тебя обманула! Я никого не сбивала со следа! Потому что я не могу этого сделать! Нет во мне Дара, понимаешь? Я не слышу лес! Не чувствую! Я знаю заклинания и руны, но они бесполезны без Дара?! Поэтому я…

— Не слышишь лес? — такого удивления на лице Викфорда ей видеть прежде не приходилось. — Что значит «не слышишь»? Ты же фрэйя? Ты же за этим едешь в Кальвиль — поделиться своим Даром?

— Да… но. Всё не так просто, — выдохнула она и рассказала, обрывисто и коротко о том, что её Дар всё никак не проснётся. — И это правда.

Викфорд внезапно её отпустил, и даже сделал шаг назад, а потом усмехнулся как-то странно, будто судьба только что сыграла с ним злую шутку.

— И я, рискуя жизнями своих людей, везу в Кальвиль самое ценное, что есть у балеритов?! С ума сойти! А что ещё у тебя есть кроме этих безумно красивых глаз, пигалица? — в его голосе звучало раздражение и ярость. — Ты такая же никчёмная, как и я! Какая насмешка!

Он снова шагнул к ней, снова схватил за плечи, сжал их сильно, впиваясь пальцами, будто хотел раздавить, а Эрика упёрлась руками ему в грудь. Но его лицо всё равно оказалось совсем близко, так близко, что она смогла разглядеть черноту его глаз.

Они были не чёрными, тёмно-карими, словно самый тёмный оникс, в глубине которого таятся искры огня. Его дыхание опалило ей кожу, и стало страшно…

Впервые по-настоящему страшно, и Эрика даже не знала, что именно в его взгляде так её испугало.

— Да он же убьёт тебя, ты понимаешь?! — голос Викфорда вдруг стал тихим и хриплым, но ярость никуда не делась. — Когда король узнает, что ты и твой дядя пытались его надуть с твоим Даром?! Что прислали пустышку? Знаешь, что он сделает с тобой?! Я знаю, что ты не боишься умереть, пигалица, но ты просто не знаешь, как он умеет убивать! И как долго это может длиться! Если я встречу твоего дядю, то оторву ему башку прямо за его рыжую бороду!

Перейти на страницу:

Все книги серии Край янтаря и вереска

Вересковый мёд
Вересковый мёд

Князь Викфорд Адемар — первый меч королевства, рыцарь без страха и упрёка. Князь Викфорд — кондотьер и позор рода Адемаров, младший сын, родившийся безо всякого дара. Но дар ему заменяют отвага, меч и крепкая рука. Именно его король отправляет на мятежный север с важным поручением — доставить ко двору наследницу Янтарного трона для заключения политического брака. Это опасное путешествие и оно может стоить ему жизни, ведь у будущего союза очень много противников. Но опасность для князя Викфорда лучший вызов и приглашение… Он дал слово, что с головы будущей невесты не упадёт ни единого волоса. Он поставил свой меч на то, что привезёт её к следующей луне. Ведь князь Викфорд не проиграл врагу ни одной битвы. Но самым коварным врагом оказалось собственное сердце…

Ляна Зелинская

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература