Читаем Верхом на тигре. Дипломатический роман в диалогах и документах полностью

Несколько комментариев. Бесспорно, мы имеем дело с доносом или кляузой, которые в советскую эпоху считались делом нормальным и приветствовались. Но, судя по всему, многие факты не выдуманы. Люди действительно находились в тяжелом состоянии, ощущая себя брошенными. Что же касается отсутствия чувства локтя, товарищества, неспособности сплотиться в кризисный момент, то это отражает общее неудовлетворительное состояние дипломатической службы. Ее сотрудники испытывали постоянное чувство страха (по поводу и без повода) и нередко готовы были «топить» друг друга, чтобы самим остаться целыми и невредимыми.

Обратим внимание на решение отказаться от эвакуации полпредства вместе со всем дипкорпусом. Иностранных дипломатов перевозили не в Советский Союз; можно не сомневаться поэтому, что советским работникам с ними было не по пути. А тех, кто дал бы добро на подобную эвакуацию, в Москве бы по головке не погладили.

Сотрудникам полпредства в конце концов удалось выбраться из передряги (иначе не была бы написана «справка» Костина и Большакова), и произошло это, как можно было уже догадаться, при прямом содействии немцев. Шаронов кое в чем ошибался, когда говорил, что «через 2–3 дня придут немцы, заберут Варшаву и оставшимся здесь будет хорошо и безопасно». Немцы пришли не через два-три дня, польская столица сражалась до конца сентября. Но то, что полпредовцев спасли именно немцы, – это факт.

В 11 часов утра 26 сентября Хильгер сообщил Козыреву, что командование частей вермахта, которые вели бои в Варшаве, выполнило просьбу руководства НКИД.

…в полном согласии с советским полпредом в Берлине германское Верховное командование сообщило варшавскому командованию, что с целью освобождения и передачи сотрудников советского полпредства в Варшаве с германской стороны 25 сентября от 10 до 14 час. будут приостановлены всякие военные действия. Польский парламентарий обещал передать сотрудников советского полпредства, однако последние еще не прибыли. Срок прекращения военных действий 25 сентября был продлен до 19 час 30 мин., но и в этот промежуток времени советские граждане не прибыли.

С нашей стороны [со стороны немцев] старания к освобождению продолжаются. Сегодня германское командование предложило варшавскому командованию новую приостановку боевых действий с 7 до 10 час. утра. Прибыли ли в это время советские граждане на германскую сторону, пока сообщения нет{306}.

Подтверждение поступило вечером того же дня. В 16 часов 25 минут пришла шифртелеграмма из полпредства, в которой говорилось: «По наведенной справке в Мининделе[38] 26 сентября в 11 часов дня 62 человека советской колонии в Варшаве покинули подвал и перешли в расположение немецких войск»{307}. В половине шестого Хильгер позвонил Козыреву и сообщил радостную весть о том, что «все 62 человека сотрудников советского полпредства в Варшаве находятся в безопасности на германской стороне. Все эти граждане будут направлены в Кенигсберг»{308}.

После отъезда сотрудников полпредства советские дипломаты, работавшие в Берлине, не раз наведывались в Варшаву и другие польские города, оккупированные гитлеровцами. Каждый из этих случаев представлял определенную важность для центра, позволяя получить информацию о том, что происходило в той части Польши, которая отошла к Германии.

В ноябре 1939 года туда приехали члены советской части Советско-германской смешанной пограничной комиссии, созданной для делимитации и демаркации границы между двумя государствами. Работа велась в Москве, Берлине и на местах шестью смешанными подкомиссиями. Делегацию, отправившуюся в «германскую Польшу» (теперь она именовалась генерал-губернаторством), возглавил заведующий Центральноевропейским отделом НКИД Александр Александров (впоследствии посол в ряде стран). В нее также вошли представители Генштаба РККА и НКВД. В архивах сохранились записи из официального дневника Александрова о поездке в Варшаву. Это небезынтересное свидетельство характера новых отношений между советскими и германскими официальными лицами, а также иллюстрация «нового порядка», созданного в Польше нацистами, и их намерений в отношении этой страны. Приведем указанный документ с незначительными сокращениями:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Ее Величества России
Адмирал Ее Величества России

Что есть величие – закономерность или случайность? Вряд ли на этот вопрос можно ответить однозначно. Но разве большинство великих судеб делает не случайный поворот? Какая-нибудь ничего не значащая встреча, мимолетная удача, без которой великий путь так бы и остался просто биографией.И все же есть судьбы, которым путь к величию, кажется, предначертан с рождения. Павел Степанович Нахимов (1802—1855) – из их числа. Конечно, у него были учителя, был великий М. П. Лазарев, под началом которого Нахимов сначала отправился в кругосветное плавание, а затем геройски сражался в битве при Наварине.Но Нахимов шел к своей славе, невзирая на подарки судьбы и ее удары. Например, когда тот же Лазарев охладел к нему и настоял на назначении на пост начальника штаба (а фактически – командующего) Черноморского флота другого, пусть и не менее достойного кандидата – Корнилова. Тогда Нахимов не просто стоически воспринял эту ситуацию, но до последней своей минуты хранил искреннее уважение к памяти Лазарева и Корнилова.Крымская война 1853—1856 гг. была последней «благородной» войной в истории человечества, «войной джентльменов». Во-первых, потому, что враги хоть и оставались врагами, но уважали друг друга. А во-вторых – это была война «идеальных» командиров. Иерархия, звания, прошлые заслуги – все это ничего не значило для Нахимова, когда речь о шла о деле. А делом всей жизни адмирала была защита Отечества…От юности, учебы в Морском корпусе, первых плаваний – до гениальной победы при Синопе и героической обороны Севастополя: о большом пути великого флотоводца рассказывают уникальные документы самого П. С. Нахимова. Дополняют их мемуары соратников Павла Степановича, воспоминания современников знаменитого российского адмирала, фрагменты трудов классиков военной истории – Е. В. Тарле, А. М. Зайончковского, М. И. Богдановича, А. А. Керсновского.Нахимов был фаталистом. Он всегда знал, что придет его время. Что, даже если понадобится сражаться с превосходящим флотом противника,– он будет сражаться и победит. Знал, что именно он должен защищать Севастополь, руководить его обороной, даже не имея поначалу соответствующих на то полномочий. А когда погиб Корнилов и положение Севастополя становилось все более тяжелым, «окружающие Нахимова стали замечать в нем твердое, безмолвное решение, смысл которого был им понятен. С каждым месяцем им становилось все яснее, что этот человек не может и не хочет пережить Севастополь».Так и вышло… В этом – высшая форма величия полководца, которую невозможно изъяснить… Перед ней можно только преклоняться…Электронная публикация материалов жизни и деятельности П. С. Нахимова включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного документального материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие полководцы» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями; текст сопровождают сотни иллюстраций из российских и зарубежных периодических изданий описываемого времени, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Прекрасная печать, оригинальное оформление, лучшая офсетная бумага – все это делает книги подарочной серии «Великие полководцы» лучшим подарком мужчине на все случаи жизни.

Павел Степанович Нахимов

Биографии и Мемуары / Военное дело / Военная история / История / Военное дело: прочее / Образование и наука
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология