В полной тишине поттеровского дома они сидели на лестнице, соприкасаясь плечами, и жар сильного тела пробивался к Малфою даже через одежду. Драко держал его руку в своей и теперь уже ему казалось, что это очередной чертов сон.
Гарри повернул к нему лицо, едва различимое в темноте:
— Скажи, как так вышло, что все они живы? — голос у него был такой странный, как будто он заранее знал, каким будет ответ.
Драко с опаской взглянул на него, пытаясь рассмотреть хоть что-нибудь на скрытом темнотой лице:
— Как получилось, что ты в это так быстро поверил?
Он сжал его пальцы своими и услышал, как Гарри тихо вздохнул. Чуть помолчав, как будто сомневаясь, стоит ли ему отвечать, Поттер все же смущенно признался:
— Я ведь тоже умер, Малфой. Видел, что там, за гранью, — сказал он, опуская голову вниз. — И я знаю, что оттуда можно вернуться. Если тебя кто-то ждет. И если ты к кому-то рвешься обратно, — неловко закончил он и переплел свои пальцы с его, сцепляя их в крепкий замок. Сам.
Драко почувствовал, как его сердце бухнуло и остановилось.
— И кто… ждал тебя? — тихо выдохнул он, не смея поднять на него глаза, боясь сам себе верить.
Казалось, что даже время замерло, и сейчас от одного ответа будет зависеть вся дальнейшая жизнь. Намертво стиснутые ладони, плотно сомкнутые предплечья, сбивчивое дыхание, — сейчас они были так близко друг к другу, как никогда.
— Меня… — Гарри запнулся, и Драко почувствовал, что его рука напряглась. Словно пытаясь собраться с мыслями, Поттер напряженно потер второй рукой лоб, тяжело вздохнул и будто нехотя выдавил: — Джинни.
Отмершее сердце внезапно зачастило, помчалось галопом, и Драко, резко дернув свою кисть на себя, вскочил, чувствуя, как его мир рушится навсегда:
— Джинни. Конечно, — он с трудом сдерживал дрожь, бьющую его все сильнее. — Кто же еще. Очередная Уизли.
Не разбирая дороги за болью рвущегося сердца, он с грохотом ринулся с лестницы. И поэтому не услышал вдогонку еле слышного растерянного выдоха:
— А я возвращался… к тебе.
Когда Гарри вернулся в комнату, она уже опустела. Только обнявшиеся близнецы сидели вдвоем на диване и о чем-то тихо шептались.
— Гарри, — Джордж поднял голову. — Ну как ты?
— Ничего не понимаю, — Гарри неуверенно подошел к ним и опустился на другой край дивана. Он с силой тер рукой шрам, будто пытаясь его стереть. — Что-то со мной… Я, кажется, сделал что-то не то.
— Малфой вылетел отсюда как ошпаренный, — радостно фыркнул Фред. — Что ты сказал ему, Гарри? Жаль мы не знали этого в школе, можно было бы пользоваться.
— Погоди, Фред. Не сейчас, — Джордж сжал его колено рукой и подсел ближе к Гарри, тревожно заглядывая ему в глаза:
— Что случилось?
Гарри неловко пожал плечами:
— Хотел сказать одно, а получилось другое. Не понимаю, — он вскинул на Джорджа горестный жалкий взгляд. — Наверное, последствия войны. А я-то надеялся, что после смерти Волдеморта и у меня все пройдет.
Джордж внимательно посмотрел на него и еще сильнее нахмурился:
— Гарри?
Но тот лишь поморщился, как от головной боли, и беспомощно улыбнулся, пытаясь закрыть эту тему:
— Расскажите мне лучше, как вы.
— Ну, наш рассказ будет недолгим, — заскучавший Фред тоже придвинулся к ним, приобнял брата за плечи и подался вперед. — Представь себе, Гарри, я просыпаюсь. Перси нет, стена тоже не падает, а вместо всего этого я в какой-то дыре! А рядом со мной бегают эти осквернители могил и смотрят на меня, как на призрак. А потом еще объявляют мне, что я умер.
Гарри испуганно перевел взгляд на Джорджа:
— Вы?…
Тот сдержанно кивнул:
— …Темную магию. Снейп помогал. Я до сих пор не придумал, как сказать об этом родителям.
Гарри поежился:
— А… почему он тебе помогал?
— Кстати, да. Как ты уговорил его, а, братишка? — Фред положил подбородок близнецу на плечо.
Джордж на секунду замялся, словно раздумывая, признаваться ему или нет:
— Я заключил сделку с Малфоем.
Две пары глаз уставились на него с непередаваемым выражением: зеленые чуть испуганно, голубые с настороженным любопытством.
— Мы с ним… — Джордж снова нахмурился, что-то прикидывая. — …Я потом вам скажу. Это не только мой секрет.
— Что ты пообещал ему, безухий? — Фред неожиданно рассердился и, обхватив его поперек груди, тревожно заглянул брату в лицо. — Надеюсь, ты не заложил ему свою душу? Или тело? Я убью его, если он к тебе приставал.
— Все в порядке, ничего такого, клянусь, — Джордж накрыл его руки своими, сжал их чуть нежнее, чем следовало и успокаивающе ему улыбнулся.
— Ну… я пойду… — Гарри смущенно поднялся с дивана. — Джордж покажет тебе, где ваша комната, Фред.
Он скрылся в дверях, и Джордж вздохнул и потянул брата за собой:
— Пойдем, Фредди. Тебе нужно отдохнуть.
Фред фыркнул:
— Если верить тебе, я и так отдыхал почти целую неделю.
Джордж вздрогнул и задохнулся, снова погружаясь в леденящий ужас прошедших нескольких дней. В отчаянии он вцепился в брата рукой:
— Фред, — начал он, не зная, как объяснить ему все.
Но тот внезапно обхватил его руками за шею и крепко прижал к себе:
— Как ты это пережил, Джордж? — пробормотал он ему в волосы и тихо добавил: — Я бы не смог.
— Я и не смог.