Э н г с т р а н д. Господи милосердный, пожалуй, не стоит нам говорить о совести, господин пастор.
М а н д е р с. Нет уж, как раз об этом и поговорим. И ответ ваш каков?
Э н г с т р а н д. Совесть-то, она ведь иной раз шибко грызет.
М а н д е р с. Ага, это вы все-таки признаете. А не соблаговолите ли чистосердечно рассказать мне всю историю с Региной.
Г о с п о ж а А л в и н г
М а н д е р с
Э н г с т р а н д. С Региной? Господи, как вы меня напугали!
М а н д е р с. Нет, надо надеяться. Я имел в виду ваше с Региной родство. Вы всегда называли себя ее отцом, так?
Э н г с т р а н д
М а н д е р с. Извольте говорить всю правду без утайки! Ваша покойная супруга, отказываясь от места, поведала госпоже Алвинг истинную правду.
Э н г с т р а н д. Ну, ежели так, то… и тогда… Все-таки сказала… Эх…
М а н д е р с. Энгстранд, вас разоблачили.
Э н г с т р а н д. А ведь божилась и клялась всеми святыми…
М а н д е р с. Божилась?!
Э н г с т р а н д. Нет, только клялась. Но так истово, так искренне.
М а н д е р с. И все эти годы вы утаивали от меня правду. От меня! А я всецело верил вам.
Э н г с т р а н д. Да, каюсь, есть за мной такой грех.
М а н д е р с. Разве я заслужил от вас подобное отношение, Энгстранд? Не я ли был всегда готов помочь в меру моих сил, словом и делом? Ответьте мне! Так было?
Э н г с т р а н д. Не будь в моей жизни вас, пастор Мандерс, она бы не раз приняла куда худший оборот.
М а н д е р с. И вот как вы мне отплатили… По вашей милости я занес в церковную книгу неверные сведения, и вы годами утаивали от меня истинное положение дел, пренебрегая вашим долгом передо мной и перед святой истинной правдой. Ваш поступок, Энгстранд, нельзя оправдать, так что отныне все между нами кончено.
Э н г с т р а н д
М а н д е р с. Разумеется, поскольку оправдаться вам нечем?
Э н г с т р а н д. А что ей было делать-то? Еще больше срамиться, рассказывая всем о своем позоре? Когда бы господин пастор попробовал поставить себя на место Юханны-покойницы…
М а н д е р с. Я?!
Э н г с т р а н д. Свят, свят, я не аккурат про такие обстояния, конечно же. Я для сравнения, ну, если б вдруг за пастором было что постыдное в глазах людей, как говорится. Нам, мужскому полу, не след судить их женский пол строго, господин пастор.
М а н д е р с. Я и не сужу. Мои обвинения, заметьте, адресованы вам.
Э н г с т р а н д. А позволено ли мне будет задать господину пастору маленький вопросик?
М а н д е р с. Извольте.
Э н г с т р а н д. Разве человеку не заповедано поднимать падшего?
М а н д е р с. Безусловно.
Э н г с т р а н д. И разве не должен человек держать слово, коли дал его?
М а н д е р с. Конечно, но…
Э н г с т р а н д. Когда с Юханной случилось несчастье через этого англикашку – или америкашку, или там русского, как его назвать-то, – она воротилась в город. Мне она, бедная, до того раз, нет, два даже давала от ворот поворот, потому как заглядывалась на красоту, а у меня вон нога увечная. Господин пастор помнит, поди, что однажды я осмелился на танцах призвать к порядку пьяную матросню. Они перепились и буянили, я стал проповедовать им новую жизнь, тут они…
Г о с п о ж а А л в и н г
М а н д е р с. Я помню, Энгстранд. Эти дикари тогда спустили вас с лестницы. Вы уже рассказывали мне об инциденте. Свою увечность вы несете с честью.
Э н г с т р а н д. Я себе это в заслугу не ставлю, господин пастор. Так я вот что рассказывал – она пришла ко мне и со скрежетом зубовным, заливаясь слезами, во всем призналась. И скажу вам, господин пастор, у меня сердце зашлось от ее рассказа.
М а н д е р с. Вот оно что, Энгстранд. И тогда?
Э н г с т р а н д. И тогда я сказал ей так: американец бороздит мировой океан, сказал я. А ты, Юханна, совершила грехопадение и есть существо падшее. Но Якоб Энгстранд, сказал я, он крепко стоит на своих двух ногах – это я так образно выразился, господин пастор…
М а н д е р с. Прекрасно вас понимаю. Продолжайте, пожалуйста.
Э н г с т р а н д. Вот так я поднял падшую и женился на ней честь по чести, чтоб народ не прознал, как она заблуждалась по части иностранцев.
М а н д е р с. Поистине прекрасный поступок, Энгстранд. Но как вы могли опуститься до того, чтобы взять деньги? Я отказываюсь это понимать.
Э н г с т р а н д. Деньги? Я? Да ни гроша!
М а н д е р с