Пинтел и Раджетти доставившие шлюпку с «Жемчужины» к берегу, и теперь стоявшие слегка в стороне, переглянулись и согласно закивали головами. Однако стоило капитану бросить на них один грозный взгляд и пираты немедленно осеклись.
- Что ж, Джек, гениально! – разведя руками и слегка приклонив голову в издевательском поклоне, воскликнул Барбосса, – отличная попытка выкрутиться! Но ты не учел одной маленькой детали – кодекс это всего лишь свод указаний, а не жестких законов.
Сказав это, старый пират обернулся к Элизабет и его губы растянулись в гадкой улыбке.
- А теперь, миссис Тернер, отдайте карту и не вынуждайте меня на неджентльменское поведение.
- И не подумаю! – возмущенно воскликнула Элизабет, выхватывая из ножен саблю.
Барбосса усмехнулся и покачал головой.
- Что ж, очень жаль… Вы, двое, заберите у миссис королевы мою карту! – последние слова были адресованы слегка растерявшимся матросам.
- Извини, пупсик… – смущенно пробормотал Пинтел и шагнул в сторону Элизабет. Спустя миг Раджетти последовал его примеру и только тогда Джек вновь подал голос:
- Честно говоря, я искренне не советую вам поднимать руку на миссис Тернер, мне кажется, что это может принести вам несчастье… и лишние проблемы с капитаном Летучего Голландца... – лениво протянул он, назидательно подняв указательный палец.
Оба пирата немедленно остановились, Раджетти быстро осенил себя распятием, а Пинтел поплевал через левое плечо.
Барбосса мрачно сдвинул брови и одарил Джека испытующим взглядом.
- Чего ты хочешь, Воробей?
- Добраться до Источника вечной юности, и ничего больше… – внутренне торжествуя, ответил Джек.
- И ты думаешь, что я возьму тебя на свой корабль? – старый пират сложил на груди руки, но все же было ясно, что он уже готов к переговорам.
- Да, Гектор! Должность квартирмейстра меня устроит… – с дружелюбной улыбкой, ответил Джек.
Спустя четверть часа «Жемчужина» уже подняла якорь и вышла в открытое море.
Джек снова стоял на палубе любимого корабля, хотя сейчас и не был его капитаном. Неожиданно родившийся в его голове план на удивление успешно воплотился в жизнь, но пират почему-то не ощущал приятного возбуждения, того, что обычно поднимается в сердце в минуту триумфа. Вокруг суетились матросы, раздраженный Барбосса отдавал приказы немногочисленной команде, не забывая сдабривать их крепкими выражениями. Элизабет с гордым видом взошла на капитанский мостик и стояла там, всматриваясь в морскую даль, она казалась почти счастливой, а Джек смотрел на нее и ощущал в душе какую-то странную пустоту. После освобождения из Тайника Дэйви Джонса это щемящее чувство порой настигало его в минуты затишья, и заглушалось во время бурных событий. Но все равно понемногу тлело где-то глубоко внутри. Джек всячески старался отогнать от себя неприятное ощущение пустоты, он был убежден, что всему виной страх смерти, а значит, когда он достигнет Источника вечной юности, все станет как прежде. И мир вновь обретет привычные яркие краски.
Природа проявляла к ним благосклонность – море было на удивление спокойным, а легкий бриз исправно наполнял черные паруса. Согласно указанным на карте координатам их путешествие не должно было быть слишком долгим. «Жемчужина» следовала установленным курсом и если ветер не переменится, то примерно через двое суток должна была достичь заветного острова Источника.
День постепенно клонился к вечеру, Джек стоял на носу корабля, глядя на линию бесконечно далекого горизонта. Черный фрегат шел на всех парусах, но горизонт не становился ближе, он невольно привлекал взгляд. Манил, притягивал к себе как магнит. Странно, но сейчас, когда его замысел воплотился в жизнь и Джек уже находился на пути к цели, ему вдруг подумалось, что он сам, как и этот корабль вечно стремится к недостижимому горизонту. И вся его жизнь – одно бесконечное путешествие в никуда.
Неподалеку раздался грубый окрик Барбоссы, подгонявшего матросов, и Джек отвлекся от неуместных мыслей. В конце концов, сейчас скорее следовало радоваться, чем предаваться философской грусти. И в подтверждение этого пират поднял бутылку и в очередной раз глотнул отличного ямайского рома.
А вот Гектор Барбосса, из личных запасов которого и была реквизирована бутылка, напротив, вовсе не был рад такому повороту дела, но Элизабет чертовски хорошо справлялась со своей ролью. Она твердо заявила, что на время всего путешествия карта останется у нее. И сверяться с ней можно только из ее рук. Девушка вообще вновь вошла в образ Королевы пиратов, в красивых карих глазах загорелись знакомые озорные искорки, а приподнятый подбородок придавал уверенность ее лицу. Она была воодушевлена поиском Источника, но Джеку казалось, что Элизабет просто вновь попала в свою стихию. Ведь даже будучи женой Морского Дьявола, она все же оставалась настоящей пираткой.