Читаем Вести с того света полностью

В тесной колонке фамилий абонентов, напечатанных очень мелким шрифтом, первой явственно была подчеркнута фамилия "Абес".

- Это вы? - спросил молодой коммерсант. Старик внимательно посмотрел, прочитал.

- Я, - охотно подтвердил он. - В те времена я жил в Берлине. Чудесная была квартирка... Уж не хотите ли вы, молодой человек, сказать, что за мной до сих пор числится должок за телефон?

- Вот именно - должок. Но не за пользование телефоном! - резко и сухо ответил Гуго.

Ему не нравилась беспечная усмешка старика. По-видимому, весь разговор казался советнику Абесу весьма занятным.

- Бог мой, да за всю свою длинную жизнь я наделал столько долгов, что, если собрать их все вместе, получится солидное состояние! - Желтоголовый мечтательно потянулся. - Жаль, нельзя этого сделать.

- Почему?

- Потому что своих долгов я стараюсь не возвращать. Запомните, юноша, этот неплохой жизненный принцип.

Внутри у Гуго заворочалось беспокойство. Разговор получался совсем не таким, каким он ожидал.

- Так вот, господин Абес... - Парень на мгновение запнулся, не решаясь выложить козырь. - Эта книга является списком членов "Кружка СС", и первым в этом списке значитесь вы.

- Я горжусь этим! - после небольшой паузы несколько возвышенно проговорил старик. - Я рад, что современная молодежь знает и помнит историю!

Гуго молчал, соображая, как вести себя дальше.

- Скажите, уважаемый господин, а вы не думали, что этот факт мог бы помешать вашей карьере? - осторожно поинтересовался начинающий коммерсант.

Старый советник изумленно заскреб лысину.

- Где вы росли, юноша? В оранжерее? Служба в войсках СС - рекомендация, лучше которой трудно придумать!

Вдруг Абес насторожился. Его рука начала выбивать по столу затейливую дробь.

- А вы, часом, не из левых крикунов?

- Никак нет! - поспешно успокоил его Гуго. - Я по деловому вопросу.

Он порылся в своем портфеле и достал плотный картонный листок, напоминавший игральную карту.

- Прошу ознакомиться, господин Абес. В сорок четвертом году вам была вручена крупная сумма в американских долларах. На этой карточке - ваша подпись, подтверждающая согласие немедленно вернуть заем, как только это потребуется делу национал-социализма...

- Помню, помню, - закивал старик, с любопытством разглядывая карточку. - А какая там была сумма?

- Переверните.

Старик послушно посмотрел на оборот листка.

- Четыре тысячи! Ну и мелочь! Гуго недоуменно привстал со стула.

- Да за это время я сунул в партийную кассу раз в двадцать больше! Поговорите с фюрером Эдди. Впрочем, я сам ему позвоню.

Гуго встал. Было ясно, что из этого кабинета не удастся вынести ни одной монеты.

- Не трудитесь, - сказал молодой деятель. - Напротив, мы будем просить вас, чтобы эта наша встреча осталась в тайне.

- Не возражаю, - суховато согласился банковский туз и склонил свою лысую голову над бумагами, дав понять, что разговор считает закончившимся.

Гуго показалось, что в холодных глазах старика внезапно мелькнуло подозрение...

От промышленного банка до суда было рукой подать. Господин Гуго, забыв о назойливых парнях из "Дженерал арт", забыв о своей охране, медленно перешел улицу и поплелся по тротуару, наталкиваясь на удивленных прохожих.

В тихом, словно дремлющем здании суда он несколько приободрился. В приемной пришлось ждать - судья Асманн вот-вот должен был появиться. Разглядывая деловитых судейских, робких просителей, жавшихся V. стенам, говорливых адвокатов, полушепотом перебрасывавшихся анекдотами и сплетнями, Гуго обдумывал предстоящую беседу. В конце концов он решил, что с юристом, наверняка привыкшим к длинным, заумным разговорам, нужно, наоборот, говорить коротко, в духе приказа. Никаких общих фраз. Только суть...

Наконец судья Асманн, чопорный старец, смотревший поверх голов, медленно и торжественно проследовал в свой кабинет. Гуго, не ожидая, быстро пошел за ним. Дряхлый, полусогнутый секретарь метнулся было ему навстречу, но дорогой костюм и крупный камень на галстучной булавке, по всей вероятности, его смутили.

- По личному делу, - процедил Гуго и уверенно прошел мимо отступившего чиновника.

Самым ужасным было то, что судья Асманн ничуть не удивился, увидев картонку со своей подписью.

- Я ждал, что когда-нибудь ко мне придут за отчетом, - удовлетворенно, даже с некоторой радостью заявил судья. - Этот долг тяготит меня уже много лет.

Старец поднялся, подошел к пузатому сейфу, занимавшему весь угол, открыл дверцу и долго копался в бумагах. Обладатель странной телефонной книги обреченно ждал. Та готовность, с которой невозмутимый законник признал свой долг, безошибочно свидетельствовала - опять неудача.

Наконец судья вытащил из сейфа клеенчатую тетрадь и вернулся к своему столу. Гуго без особого интереса слушал ровный старческий голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука