Читаем Ветер чужого мира полностью

– Это вряд ли, – сказал Кемпер. – Наш зоопарк чувствует себя превосходно. С животными ничего не случилось.

Похоже, Кемпер был прав. Люди и подопытные животные справлялись с одним бычком в день. Бычки были не против. На них всегда можно было рассчитывать. Каждое утро они приходили по одному, падали и умирали.

И люди, и животные предавались чревоугодию самым возмутительным образом. Парсонс готовил гигантские блюда с мясом, рыбой, птицей… чего там только не было. Ко всему этому шли огромные миски с овощным рагу. Другие миски Парсонс наполнял фруктами. Нарезал щедрые куски медовых сот, а ребята знай себе вылизывали тарелки. Сидели, ослабив ремни, похлопывали себя по раздувшимся животам, и вид у всех был до омерзения довольный.

Я все ждал, когда они покроются сыпью, позеленеют, пойдут багровыми пятнами, зарастут чешуей или что-то в этом роде. Но ничего не случилось. Парни благоденствовали – в точности как подопытные зверьки из нашего зоопарка. Самочувствие у них было такое, что лучше не бывает.

Однажды утром Фуллертон приболел. У него поднялась температура, и он отказался вставать с койки. Судя по симптомам, подцепил центаврианский вирус, хотя мы были от него привиты. Вообще-то, мы были привиты от всего на свете. Перед каждой экспедицией нас накачивали вакцинами.

Я не обратил на это особенного внимания. В тот момент я был уверен, что Фуллертон пал жертвой переедания.

Оливер (он разбирался в медицине, но не очень) сходил в ракету, принес аптечку и вколол Фуллертону новомодный антибиотик, который рекламировали как средство от всех болезней.

Мы продолжали работать, решив, что через денек-другой наш Студент будет как новенький.

Но не тут-то было. Ему стало хуже.

Оливер перерыл аптечку, внимательно читая все нашлепки на лекарствах, но не обнаружил ничего подходящего. Просмотрел руководство по первой помощи, но узнал лишь, как вправить перелом и сделать искусственное дыхание.

Кемпер, вконец разволновавшись, заставил Оливера взять у Фуллертона кровь на анализ. Капнул капельку на предметное стекло и заглянул в микроскоп. Оказалось, в крови у него полно здешних бактерий. Оливер взял у Фуллертона еще несколько образцов крови, Кемпер повозился с микроскопом и заявил, что сомнений быть не может.

К тому времени все мы сгрудились вокруг стола и ждали, когда же Кемпер вынесет свой вердикт. На уме у всех было одно и то же.

Оливер облек эту мысль в слова.

– Кто следующий? – спросил он.

Парсонс шагнул вперед. Оливер взял у него кровь.

Мы встревоженно ждали.

Наконец Кемпер распрямился.

– У тебя они тоже есть, – сказал он Парсонсу. – Но поменьше, чем у Фуллертона.

Мы подходили к нему по очереди. Бактерии нашлись у всех, но у меня их оказалось ничтожно мало.

– Это из-за еды, – сказал Парсонс. – Боб ее не ел.

– Но температурная обработка… – начал Оливер.

– Наверняка сказать нельзя. Не исключено, что у этих бактерий высокая приспособляемость. Они же работают за тысячу других микроорганизмов. Мастера на все руки. Умеют акклиматизироваться, выживать в экстренных ситуациях. Штамм ослабляется из-за узкой специализации, но у этих все иначе.

– Кроме того, – добавил Парсонс, – мы же не всё готовим. Фрукты, к примеру, едим сырыми. А стоит мне передержать стейк на огне, как почти все поднимают страшный шум.

– Не пойму, почему первым слег Фуллертон, – сказал Вебер. – С какой стати у него обнаружилось больше всего бактерий? Он же начал питаться здешней едой вместе с остальными.

Я вспомнил тот день у ручья и объяснил:

– У него была фора. Зубочистки закончились, и он стал жевать травинки. Я сам видел.

Остальных мои слова не утешили – ведь это значило, что через неделю у всех будет бактерий не меньше, чем у Фуллертона. Но умалчивать об этом было нехорошо. Более того, преступно. В подобной ситуации не стоит принимать желаемое за действительное.

– От здешней еды мы отказаться не можем, – сказал Вебер. – Другой у нас нет. Тут уж ничего не поделаешь.

– Интуиция подсказывает, – добавил Кемпер, – что по-любому торопиться уже некуда.

– Если сейчас же вылететь домой, – начал я, – с учетом моего диетического набора…

Мне не дали договорить. Парни принялись хлопать меня по спине, толкать друг друга кулаками в плечи и ржать как кони.

Ничего смешного в моих словах не было. Просто им нужно было хоть над чем-то посмеяться.

– Бесполезно, – сказал Кемпер. – Мы уже наелись здешней пищи. И твоего диетического набора на всех не хватит.

– Можно попробовать, – не унимался я.

– Может, оно само пройдет, – предположил Парсонс. – Потемпературим, и все. Легкое недомогание из-за смены рациона.

Конечно же, мы все на это надеялись.

Но Фуллертон не шел на поправку.

Вебер взял кровь у наших животных. Во всех образцах были бактерии – не меньше, чем у Фуллертона, и гораздо больше, чем во время первых анализов.

– Нужно было проверять почаще, – убивался Вебер. – Хотя бы раз в день.

– И что изменилось бы? – осведомился Парсонс. – Даже если так, даже если бы ты увидел, что у них в крови кишат бактерии, нам все равно пришлось бы есть этих тварей. Выбора-то нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика