Читаем Ветер чужого мира полностью

– Так передохни. Этот наш шериф ни за что не догадается искать тебя тут. Рванет в Рэттлснейк.

– Это вряд ли, – возразил Гаррисон. – Наш шериф ближе десяти миль к Рэттлснейку не подъезжает.

Траппер Билл выпустил клуб дыма.

– Слыхал я, что парни из Рэттлснейка и Сандауна поцапались из-за какого-то пустяка.

– Ну да, по поводу разделения округов, – подтвердил Гаррисон.

– Я и говорю – из-за пустяка, – хмыкнул Билл. – Мне-то самому оно и вовсе не сдалось, я разве что Элденов порой навещаю. Синь Ли исправно снабжает меня слюной пантеры[30]. Сам гнать научился, собрал устройство из старого нагревателя. Все ждет, когда я копыта двину от его отравы, но я, как видишь, здоровехонек.

– Да, Безголовый Джо мне рассказывал. Но он уверял, что Синь Ли выпивает все в одиночку.

– Треклятый китаеза! – беззлобно выругался Билл. – Не поверишь, читать пристрастился. Меня тоже соблазнял, но чего-то я не проникся. Глупая трата времени.

– Иногда полезно бывает.

– Может быть, – согласился Билл, – но я как-то шесть десятков лет без книжек обходился, думаю, еще десятка два вполне обойдусь. – Он прищурился. – Джонни, ты того и гляди с ног свалишься. До долины Гризли точно не доедешь, помяни мое слово. Иди-ка поспи. Растолкаю через часок.

Гаррисон не стал упрямиться. Усталость вдруг придавила его к земле, все мышцы разом заныли. А плечо, в которое угодила пуля, напомнило о себе тупой болью.

– Ладно, часок вздремну, но не больше. Ты, главное, меня разбуди. Времени-то в обрез.

– Иди, иди, – отмахнулся Билл, – разве я когда подводил? Вот поспишь, мясца медвежьего с собой возьмешь – и хоть целый день снова шатайся себе. Иди, я лошадку твою приберу.

Гаррисон вошел в хижину, кое-как протиснулся мимо колченогого стола и присел на койку. В хижине смердело скверно приготовленной едой и грязной, потной одеждой. Впрочем, он едва замечал эту вонь.

Его глаза закрылись, стоило только голове коснуться джутовой подушки. «Скоро, – успел подумать Джонни, – я снова двинусь в путь, в долину Гризли. Найду там Кэролин. Может, и Сатану отыщу».

Проснулся он резко и сел. Разбудило его ощущение какой-то неправильности.

Спросонья не сразу вспомнилось, где он находится, но потом память вернулась.

– Билл! – позвал он, вскакивая на ноги.

Ответа не было. В хижине царила тишина, какая обычно бывает летом в полуденный зной. Где-то жужжала муха, иных звуков не доносилось.

Снаружи ослепительно светило солнце. Оно стояло высоко в небе, и вот откуда, понял Джонни, взялось ощущение неправильности. Когда он согласился прикорнуть, было раннее утро, а сейчас уже за полдень. Гаррисон встал, широко расставив ноги, и рука сама потянулась к карману, где лежала копия письма дока Фалконера. Бумажки не было.

На мгновение он остолбенел.

Траппер Билл сбежал – украл письмо и бессовестно сбежал. Тут зафыркала лошадь, и Гаррисон обернулся, хватаясь за рукоять кольта.

Тревога оказалась ложной. Животное было без всадника. Присмотревшись, он узнал лошадь, которую отнял у бармена и на которой прискакал сюда.

– Хорошая лошадка. Просто молодчага.

Гаррисон вскочил в седло. Надо спешить, сказал он себе, и гнать придется во весь опор.

4

Джонни против босса

Мужчина в сером сюртуке выступил из-за валуна и вскинул ружье.

– Эй, приятель, какого дьявола ты тут забыл? – процедил он.

Гаррисон натянул поводья и пожал плечами.

– Я бы мог тебя прикончить, едва ты въехал на тропу, – продолжал мужчина. – Скажи спасибо моей природной доброте.

– Я приехал к боссу, – ответил Гаррисон.

– Босс никого не принимает, – заявил незнакомец. – К слову, он жутко разозлится, когда узнает, что я тебя не пристрелил. У меня приказ – шпиговать свинцом любого, кто сунется на тропу.

– Я привез весточку от дока Фалконера.

– Но док же… – У дозорного от изумления отвисла челюсть, но в следующий миг он спохватился и снова наставил ружье на Гаррисона.

С противоположного склона донеслась дробь копыт, и дозорный явно растерялся, не зная, как ему поступить.

Из-за поворота, где высилась груда валунов, выехал всадник.

– Здорово, Уэстман, – окликнул его Гаррисон.

Бандит пристально оглядел Джонни, затем обратился к подельнику:

– Опусти ружье, Спайк. Ты чуть не прикончил нашего гостя.

Спайк неохотно подчинился.

– Босс же велел убивать всех без разбора…

– Велел, а как же, но он ведь не знал, что приедет Гаррисон.

– Ты что, знаешь этого типа? – недоверчиво спросил Спайк.

– Еще бы! Это он вытащил меня из тюряги.

Лицо Спайка озарилось широкой улыбкой:

– Ну, тогда другое дело! Говорит, он привез весточку от дока. Но док же…

– Заткнись! – оборвал его Уэстман, срываясь на крик.

– Если ты хотел сказать, что док мертв, – сказал Гаррисон, глядя на Спайка, – то так и есть. Я побывал у него сразу после смерти и забрал письмо.

– Но босс послал парня…

– Ты про джентльмена в жилете с цветочками? Я его убил.

Гаррисон не выдержал и расхохотался. Уж больно нелепо выглядели оба бандита: Спайк разинул рот и чуть не выронил ружье, а Уэстман замер в седле, словно кол проглотил.

– Так что не надо прикидывать, как от меня избавиться. Я вам нужен, и вы не можете меня убить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика