Читаем Ветер пыльных дорог полностью

А что, если залезть на какое-нибудь дерево и переждать, пока кто-то, может быть даже не те воины, пройдут мимо? Это очень рискованно, но она вряд ли сейчас могла придумать что-нибудь лучше.

Нагнувшись ближе к брату, она прошептала:

— Лезем на дерево.

Тристан кивнул и, осторожно ступая, направился к ближайшему дубу. Беатрис тем временем оглядела место их «привала» и, не обнаружив ничего, что могло бы указать на их местонахождение неизвестным, последовала за братом.

— …на следующей неделе, — говорил кто-то.

Теперь Беатрис уже могла слышать весь разговор. Тристан залез на нижние ветви раскидистого дуба и протягивал ей руку, за которую она, не медля, ухватилась. Как хорошо, что она была в мужской одежде! Было не так трудно, даже с непривычки, залезть на дерево. Как только она оказалась рядом с Тристаном, тот стал влезать на дерево ещё выше. Потом снова протянул ей руку, но было уже поздно.

В её поле зрения показались несколько мужчин. Много! Слишком много! Она стремительно спряталась за ствол, так и оставшись стоять на довольно хрупких ветках в неудобной позе. Но залезть сейчас к Тристану она ни за что бы не решилась.

Тем временем мужчины уже проходили мимо того дерева, на котором они затаились.

— Было бы неплохо, — говорил один из них.

— Но как-то не верится, — вступил в разговор второй. — Всё началось не слишком удачно, как бы мы тут не застряли дольше, чем рассчитывали.

— Застрять дольше — это ещё ничего, — сказал ещё один мужчина, и Беатрис узнала этот голос. Голос человека, который убил её мать. — Главное, чтобы господин не был недоволен этой задержкой.

— Не думаю, что он будет недоволен, — сказал Главарь (Беатрис также узнала его голос). — Мы сделаем всё, как надо, а у него сейчас есть проблемы и поважнее — мятеж…

— Так он в стане мятежников? — спросил кто-то.

— Да-да, — подхватил другой. — Филип, ты ничего нам не рассказываешь. Мы даже имени его не знаем, так хотя бы скажи — за кого он?

— Он платит вам хорошие деньги, — отрезал Главарь, — этого достаточно, больше знать и не нужно.

— Ну да, ты прав, — проговорил Убийца, — за те деньги, что он нам даёт, грех не работать. И давайте уже остановимся на привал. Всё равно девчонка с мальчишкой не уйдут слишком далеко.

— Они не очень-то дальновидны, — усмехнувшись, добавил кто-то. — Девушка могла бы получше спрятать своё платье.

— Зато мы знаем теперь, что нужно искать двух мальчиков.

— А толку: в лесу всё равно не у кого спросить.

— Но тут же не бескрайний лес! — возразил Убийца. — Есть поселения, где и можно будет порасспрашивать жителей.

— Привал, — пресекая все разговоры, возвестил Главарь.

У Беатрис всё внутри сжалось от ужаса, когда она поняла, где они собираются сделать привал. Под тем самым деревом, на котором находились они с Тристаном…

Ей вдруг показалось, что ещё чуть-чуть — и ладони разожмутся, а она упадёт прямо на место их привала. Нет, она не должна двигаться, чтобы её ненароком не увидели. Не должна… но руки в буквальном смысле соскальзывали, и опора под ногами вдруг показалась ей чересчур хрупкой…

Она не могла больше не двигаться. Очень осторожно она поставила ногу на другую ветку. Стало чуточку удобнее. Она замерла, страшась взглянуть вниз и увидеть поднятые вверх головы преследователей.

Как назло, внизу воцарилось молчание. Ей снова начало казаться, что ещё немного, и она упадёт. Руки от столь долгого держания на весу частично потеряли чувствительность. Было противное ощущение, словно она ни за что и не держится вовсе.

— Филип, когда найдём детей, нам возвращаться в ту деревню, чтобы встретиться с Винсом и Недом? — спросил чей-то голос.

Беатрис переполнило такое облегчение, что сердце, казалось, разорвётся. Осторожно выдохнув (всё это время она неосознанно задерживала дыхание), она посмотрела наверх и увидела белое лицо Тристана.

Только бы эти люди не сказали случайно о том, что мать мертва! Она не могла и представить, как поведёт себя брат в таком случае. Едва ли останется спокойно стоять и слушать… А если он выдаст их присутствие, случится ещё одно, двойное, убийство.

— Нет, — ответил Главарь. — Кто-нибудь из вас вернётся предупредить, что справились с делом, а затем все встретимся в ближайшем городе… Ренне, допустим.

Беатрис вдруг посетила мысль, как можно обдурить воинов и уйти от их преследований. Мысль эта показалась довольно разумной и не сложно выполнимой. Только бы скорее они ушли, иначе всё пойдёт прахом.

— До Ренна ещё далеко, — выразил своё недовольство Убийца, — а я рассчитываю, что уже сегодня или не позднее завтра, мы нагоним их.

— Ты рассчитываешь? — спросил его Главарь таким голосом, что Беа стало не по себе.

— Но, конечно, всё зависит от тебя, — тотчас поправил себя мужчина.

— И от вас также, — сказал ему Главарь, — так что нечего рассиживаться. Идём!

«Слава Богу!». И только она подумала это, как ветка под её ступнёй хрустнула. Она еле сдержала себя, чтобы не вскрикнуть. «Уже уходят, уже уходят, уходят…», — повторяла она себе снова и снова. Было бы просто несправедливо, если бы они заметили её сейчас.

— Слышали? — спросил кто-то, и сердце Беатрис ушло в пятки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Излучина судьбы

Ветер пыльных дорог
Ветер пыльных дорог

Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею — граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.

Марина Гилл

Исторические любовные романы / Любовные романы / Исторические приключения

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы