Let her have a try, and look after her. | Пусть она попробует, а ты присмотри за ней. |
She won't do any harm.' | Ничего не случится. |
Toad eagerly scrambled into the seat vacated by the driver, took the steering-wheel in his hands, listened with affected humility to the instructions given him, and set the car in motion, but very slowly and carefully at first, for he was determined to be prudent. | Мистер Тоуд торопливо вскарабкался на место, которое освободил шофер, взялся за руль, с притворным вниманием выслушал инструкции и тронул машину с места сперва медленно и осторожно, потому что дал себе слово быть благоразумным. |
The gentlemen behind clapped their hands and applauded, and Toad heard them saying, | Джентльмены на заднем сиденье захлопали в ладоши, и Тоуд услышал, как один другому сказал: |
' How well she does it! | - Как у нее здорово получается! |
Fancy a washerwoman driving a car as well as that, the first time!' | Подумать только, какая-то прачка, и ведет машину впервые в жизни! |
Toad went a little faster; then faster still, and faster. | Тоуд поехал быстрее, потом еще быстрее и еще быстрее. |
He heard the gentlemen call out warningly, | Он услышал, как один из джентльменов предупредил его: |
'Be careful, washerwoman!' | - Будь поосторожнее, прачка! |
And this annoyed him, and he began to lose his head. | Но это его только раздразнило, так как он уже начал терять голову. |
The driver tried to interfere, but he pinned him down in his seat with one elbow, and put on full speed. | Шофер сделал попытку вмешаться, но Тоуд притиснул его к сиденью локтем и изо всех сил нажал на газ. |
The rush of air in his face, the hum of the engines, and the light jump of the car beneath him intoxicated his weak brain. | То, как воздух кидался ему в лицо, как гудел мотор, как подскакивал на ухабах автомобиль, опьянило его слабую голову. |
'Washerwoman, indeed!' he shouted recklessly. | - Прачка, как бы не так! - выкрикивал он безрассудно. |
' Ho! ho! | - Хо-хо! |
I am the Toad, the motor-car snatcher, the prison-breaker, the Toad who always escapes! | Я - Тоуд, угонщик автомобилей, убегающий из ваших тюрем, Тоуд, который всегда исчезает! |
Sit still, and you shall know what driving really is, for you are in the hands of the famous, the skilful, the entirely fearless Toad!' | Сидите смирно, и я вам покажу, что значит настоящая езда, потому что вас везет знаменитый, умелый, совершенно бесстрашный мистер Тоуд! |
With a cry of horror the whole party rose and flung themselves on him. | С криком ужаса вся компания поднялась с мест и набросилась на него. |
'Seize him!' they cried, 'seize the Toad, the wicked animal who stole our motor-car! | - Хватайте его! - кричали они. - Хватайте жабу, этого скверного зверя, который пытался украсть нашу машину. |
Bind him, chain him, drag him to the nearest police-station! | Свяжите его, наденьте на него цепи, тащите его в ближайший полицейский участок! |
Down with the desperate and dangerous Toad!' | Долой неисправимого и опасного мистера Тоуда! |