Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Наблюдаешь за Эванс? - поднял он брови. - Не думал, что она тебя интересует…

- Во-первых, я наблюдаю не за ней, а…

- Эй, вы чего встали?

Оказывается, парни создали некоторый затор перед барьером, и позади них образовалась живая очередь в лице Питера, Ремуса и их родителей.

- Здравствуй, Сириус, - поздоровалась с Блэком миссис Поттер.

- Здравствуйте, миссис Поттер. Отлично выглядите, - дерзко сказал он.

Женщина тепло улыбнулась.

- Спасибо. Ты как всегда галантен. Не пойму почему на тебя вместе с Джеймсом почти все время приходят жалобы от профессора Макгонагалл…

- И не говорите, сам не пойму. Мы же ведем себя тише воды, ниже травы…

- Эй, может, хватит? - вмешался Джеймс, поглядывая на Эвансов. - Мам, идите с папой дальше, мы вас догоним…

- Кстати, миссис Поттер, - внезапно сказал Сириус с нехорошей ухмылкой, - видите ту рыжую девушку? Так вот, это ваша будущая невестка.

Джеймс покраснел как рак.

- Ты что несешь, Блэк? - сказал он, когда чета Поттеров, усмехнувшись, отправилась вперед. - Кто тебя за язык тянул?

- А что, я разве что-то не то сказал? - хмыкнул Сириус. - Или ты уже передумал? Кто непрерывно говорит о несравненной Эванс? По-моему, твоя мать должна знать о твоей мании, вдруг это можно вылечить?

- А кто здесь совсем недавно пялился на Лили? - в тон ему спросил Джеймс. - Или мне почудилось?

Ремус и Питер удивленно смотрели на них.

- Я не пялился, а наблюдал, и не за Лили, а за всей ее семьей.

- Они уже ушли, между прочим, - заметил Ремус. - Может, и мы пойдем?

- Да, пойдемте, - неохотно сказал Сириус, вспомнив о собственной семье.

Мало того, что никто не встретил, не считая домовика, так неизвестно какой предстоит прием по его возвращении с учетом опоздания.

Они преодолели половину зала ожидания Кингс-Кросса, когда перед тележкой с сундуком Джеймса, вертевшего головой во все стороны, пролетел кто-то маленький и, споткнувшись, упал вниз.

- Осторожно! - запоздало воскликнул Ремус и резко ухватился, останавливая, за тележку Джеймса. - Там…

- Что случилось? - испугался тот.

Четверо парней заглянули вперед.

- …ребенок, - закончил Ремус.

На блестящем плиточном полу сидела рыжеволосая, со смешными, торчащими вверх, хвостиками девочка. На ее личике застыла испуганная гримаска, но плакать она явно не собиралась. Джеймс опрометью бросился к девочке.

- Откуда она здесь взялась? Кто-нибудь видел?

- Поздравляю, Сохатый, теперь благосклонности твоей драгоценной Лили тебе не видать как собственных ушей, - мрачно предрек Сириус.

Джеймс застыл с протянутой к девочке рукой. Та потирала голову, которой, видимо, ударилась об тележку.

- Почему это?

- Потому что эта кроха - ее сестра.

- Ты шутишь?!

- Эй, может быть, вы обратите внимание на ребенка? - вмешался Ремус, подходя к девочке. - Ты ушиблась? - обратился он уже к ней.

Она с настороженностью посмотрела на него, игнорируя протянутую руку. Затем поднялась сама. Ее большие серые глаза тревожно обводили взглядом каждого из Мародеров

- Кажется, ты не очень внушаешь ей доверия, Лунатик, - сказал Сириус, наблюдая за девчушкой. - Без обид.

Тот пожал плечами. А Джеймс, продолжая стоять, глядел на девочку, словно она внезапно превратилась в нечто совершенно невероятное.

- Почему она одна? Где Эвансы? - спросил он. - Где твоя мама?

Услышав про свою мать, девочка заозиралась и принялась выискивать ее в сновавшей по вокзалу толпе провожающих и уезжающих.

- Похоже, она потерялась, - прокомментировал молчавший до этого Питер и с сожалением добавил: - А мне нужно идти. Родители ждут.

- Мне тоже, - вздохнул Ремус, покосившись на отца, делавшего ему знак уходить.

- Тогда до встречи, - кивнул Сириус. - Надеюсь, мы летом еще увидимся?

- Не знаю, - с грустью сказал Ремус. - Но хотелось бы. Пока, Джеймс. Пока, сестренка Лили, надеюсь, твоя семья тебя скоро найдет.

Джеймс отозвался с легкой растерянностью: он еще переживал столкновение с девочкой, от которой, возможно, зависело его дальнейшее общение с Лили. Петтигрю с Ремусом ушли, а Сириус с Джеймсом остались на месте, стоя по обе стороны от девочки.

- И что мы будем делать? - спросил Джеймс.

- Дождемся ее родителей, - пожал плечами Сириус. - Они наверняка ищут ее.

- Мои родители меня тоже наверняка уже заждались.

- Тогда иди. Я с ней один побуду. Ты не против, кроха?

Девочка задрала голову, глядя на высокого Сириуса как на башню.

- Я не коха! - твердо заявила она.

- Правда? А кто ты?

Сириус присел на корточки, чтобы быть с ней на одном уровне.

- Дизи, - гордо сказала она.

Джеймс недоверчиво приподнял брови.

- Как тебя зовут? - переспросил он.

- Дизи.

- Дейзи, - перевел Сириус. - Еще один прелестный цветок в цветнике Эвансов.

- Слушай, Дейзи, - немного неловко начал Джеймс, наклоняясь к ней, - ты ведь несильно ушиблась?

Ее рука непроизвольно взметнулась к волосам. Но было непохоже, что ей что-либо причиняло страдания. Дейзи помотала головой, тонкие медно-рыжие хвостики затрепыхались вместе с ней.

- Слава Мерлину! - поблагодарил Джеймс, сложив ладони вместе.

Едва он это сказал, прямо к ним рванулась женская фигура.

- Дейзи! Девочка моя!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор