Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Как это, открыты? - удивилась я, решив, что сейчас не время для возмущения и смущения.

- Не защищены, не скрыты блоком. Хотя это и не легилименция.

А… Ну теперь более или менее понятно, кроме этой легилименции. Только вот у меня опять возник вопрос, откуда появилась эта связь между нами.

- Вот и я теряюсь в загадках, - сказал Сириус.

- Сириус! - предостерегающе сказала я. - Почему ты читаешь мои мысли, а я твои - нет?

- Наверное, потому, что я какой-никакой окклюментист.

Окклюментист… Сколько всего я еще не знаю. Ладно, об этом потом…

Мы наконец вышли в коридор. Завернули за угол и тут же Сириус едва ли меня не отшвырнул назад.

- Что слу?..

Но он закрыл ладонью мой рот, прижав меня к стене.

- Там Пожиратели, несколько, - прошептал он.

Или это я услышала у себя в голове?

“Пожиратели? Откуда? Они никак не могли знать, где мы…”

“Вот это меня и беспокоит больше всего. Надень капюшон, пожалуйста. Твои волосы слишком заметны.”

Я выполнила мысленную просьбу Сириуса и накинула на голову капюшон мантии, которая была для удобства же немного подогнана под мою фигуру.

Он протянул мне волшебную палочку.

“У меня их две, помнишь?”

Я кивнула, стиснув ее в руке. Не уверена, что хорошо справлюсь с какими-либо заклятиями, но хоть какая-то защита. Не вечно же мне ждать помощи от Сириуса.

Мы развернулись и направились в противоположный конец коридора. Но и там нас поджидал неприятный сюрприз.

Перед лестницей, ведущей в холл, стояли три Пожирателя смерти. Не наткнулись мы на них лишь потому, что не рискнули идти дальше, не проверив путь на безопасность.

Мы окружены, безо всяких “кажется”…

- Как я и подозревал, он Пожиратель, - сказал Сириус, втянув меня за собой в первую попавшуюся дверь.

- Кто?

- Тот тип из паба. Теперь я уверен, что это он проследил за нами…

- Не может быть… - отрешенно пробормотала я. - Ты уверен?

- По крайней мере похож на него. У меня было всего доля секунды на то, чтобы его рассмотреть.

Его слова вызвали у меня облегчение. Доля секунды еще не гарантия уверенности, что там, в коридоре, стоит Алекс. А то мне было бы очень ужасно неприятно узнать, что я раньше встречалась с Пожирателем смерти.


========== Часть 2. Глава 39. Правда или ложь? ==========


Помещение, за дверью которого мы с Сириусом затаились, было номером, пустым или заселенным - непонятно. Впрочем, это не было важно, мы должны как-то выбраться отсюда, из гостиницы, незамеченными приближенными красноглазого колдуна.

- Сириус, мы же можем трансгрессировать?

Как мы не додумались до этого раньше? Мы бы уже пять минут как были где-нибудь далеко.

- Не можем, - сказал Сириус. - Увы.

- Не можем?

Я перестала прислушиваться к звукам снаружи и повернулась к нему. Вряд ли он шутит.

- Думаю, этаж накрыт антитрансгрессионными чарами, потому что из нашего номера мне не удалось перенестись.

Да, дела… И что нам теперь делать? С боем прорываться сквозь осаду Пожирателей?

- Можно попытаться спуститься вниз через окно, - задумчиво сказал он, подойдя к подоконнику.

Настороженно косясь на закрытую дверь, я пристроилась рядом. Через окно покинуть ставшим негостеприимным отель - это, конечно, идея. Но снова нецивилизованно выбираться из зданий?.. А что делать, выбирать не приходиться. Только имелась одна небольшая загвоздка: мы находились на втором этаже. Нет, я помню, как прыгала примерно с такой же высоты, однако здесь особо не попрыгаешь, так как это окно выходило на фасадную сторону и везде был, куда ни кинь взгляд, асфальт и камень, да и я не супергероиня, по стенам не ползаю. Сириус-то, может, и спрыгнул бы, превратившись в пса, все-таки на четыре лапы приземляться легче, а мне потом, наверное, нужно будет кости вправлять. Конечно, если бы и я была анимагом… хотя и тогда бы не слишком побегала в городе в этом образе. Где-то с полмесяца назад Гарри упросил крестного высчитать его анимагическую форму, просто из любопытства, ведь для занятий анимагией необходимо было довольно много времени, которого ни у кого из нас не имелось в достатке. И при помощи того же Гарри втянули в этот процесс и меня. Не скажу, что согласилась на это с большой охотой: вдруг оказалось бы, что я способна превращаться в какое-нибудь насекомое? Но нет, наиболее вероятным анимагической формой для меня была… кошка, дикая, надо сказать, вроде рыси. Это, наверное, потому что я рыжая? Меня итог немного утешил, не насекомое, и ладно.

Я прижала нос к стеклу, стараясь рассмотреть, что находится под самыми окнами. Может, есть там что-нибудь, что могло бы смягчить прыжок?

- Попробуем? - спросил Сириус, с легким сомнением.

- Ну, если больше нет выхода…

Он привлек меня к себе.

- Я понимаю, что мы рискуем… я рискую…

- Не бери все на себя, - перебила я. - Ведь в первую очередь ты рискуешь из-за меня. Если бы не я…

Я осеклась.

- Что, если бы не ты?

- Ты бы беспокоился только о Гарри… - закончила предложение не совсем так, как намеревалась.

Наверняка Сириус понял, что я хотела сказать. Я опустила глаза, надеясь, что мои мысли об этом не проникли в его голову, когда в коридоре послышались шаги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор