Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

Снейп отчего-то не отзывался. Моя тревога снова поднялась.

- Профессор… Сэр… Профессор Снейп! - пыталась я как-то привлечь его. - Северус!

Не реагировавший на мои первые попытки, Снейп при упоминании собственного имени пошевелился. Слегка испугавшись своей дерзости, я замерла. Он приподнял голову. Закрытые до этого глаза приоткрылись. Плохое, колючее предчувствие охватило меня, когда я в свете яркого огня палочки увидела, как бледно мужское лицо. И сдавленно охнула, когда на мантии Снейпа блеснуло влажное пятно.

Нет, Снейп вовсе не был пьян, как вначале подумала я, приняв во внимание его подозрительное состояние.

- Сэр, скажите… вы ранены? - тихо спросила я, опускаясь напротив него на корточки. - Может, позвать мадам Помфри?..

Он, не отвечая, смотрел на меня. Я нервно оглянулась: у меня возникло ощущение, что его взгляд направлен куда-то сквозь меня саму. Вспомнив о флакончике в своей руке, чертыхнулась про себя. Что же я, как идиотка, сижу здесь? Ведь неизвестно, сколько Снейп находится в таком состоянии.

“Правильно, помоги ему, он же самый приятнейший человек на земле”, - как всегда встрял внутренний голос.

Но я приказала ему заткнуться и больше не возникать. Я ни за что не смогла бы бросить человека погибать. Тем более если его должница.

Откупорив флакончик, я заколебалась. Может, зелье применяется наружно? Но, решив, что все-таки внутренне, протянула его Снейпу.

- Профессор… возьмите, выпейте…

Я медленно поднесла флакончик к его губам, уверенная, что он сейчас очнется и что-нибудь едкое мне выскажет. Но этого не произошло.

- Ну же…

Напряженно прикусив кончик языка, я попыталась осторожно влить зелье ему в рот, а для этого мне пришлось освободить вторую руку. В наступившем полумраке я почувствовала, как Снейп проглатывает густую вяжущую жидкость. Его отрывистое дыхание стало более равномерным. Как же я этого сразу не заметила. Он дышал так, словно был до предела напряжен. Как и я.

Я отняла руку от его лица. Все, моя миссия, как я надеялась, закончилась. Снейп же не будет в восторге, если возьмусь еще и за перевязку…

Нет, конечно! Меня от одной только мысли об этом начинало дергать.

Я и так задержалась здесь. А если кто-нибудь обнаружил мое отсутствие в спальне? Некоторые люди заимели привычку проверять мое нахождение, где бы я ни была, вдруг кто-нибудь застанет меня в таком неподходящем месте?

Мысль о Сириусе заставила меня встрепенуться. Я поняла, что соскучилась по нему.

- Надеюсь, ему стало лучше… - прошептала я по-русски, глядя на Снейпа. - Кто его ранил?

Ответ напрашивался сам собой, но озвучивать его я не горела желанием. Я поднялась с колен и шагнула к двери. Потом оглянулась. Моя благородная натура сопротивлялась при виде покинутой фигуры на полу. Холодном каменном полу.

Я застыла, закусив губу. Ну, почему я такая правильная?! В эту секунду саму себя едва ли не возненавидела.

Меня толкнуло назад. Глубоко вздохнув, я подошла к Снейпу, не подававшему признаков жизни, по крайней мере видимых. Что мне делать?

Повернув голову, я поискала глазами что-нибудь, где бы можно было разместить Снейпа без опасения за его удобство. Черт, некуда…

А за той дверью что? Спальня, что ли?

Я смерила взглядом расстояние до двери. Недалеко, конечно, но если учесть, что Снейп не сам дойдет туда…

А что, я уже решила его тащить на себе?!

- Профессор… - Я осторожно дотронулась до его плеча. - Вы слышите меня?

На этот раз он не откликнулся, даже когда позвала его по имени.

Эх, будем надеяться, что он не наорет на меня за то, что помогу ему перебраться в более комфортное место, чем жесткий пол.

Я вздохнула, набираясь смелости, и просунула руки подмышки Снейпа. Потянула его наверх. Ой, какой же он тяжелый…

Зашевелилась моя совесть, намереваясь прокомментировать что-нибудь ехидное, но не успела, ибо я сама чуть в обморок не грохнулась: при движении мантия Снейпа распахнулась и гревшая палочка осветила белую рубашку, пропитавшуюся впереди ало-красным. Кажется, я уже упоминала, что с трудом переношу вид чужой крови?..

Не смотрим туда, не смотрим… Так, а теперь шаг за шагом продвигаемся к той двери… Осторожно, профессор, что же вы выскальзываете из моих рук?… Вам же лучше будет, если не останетесь на полу.

Нет, все-таки какой тяжелый этот Снейп.

Наконец я добралась до заветной двери, путь до которой был осложнен еще тем, что двигалась я почти на ощупь. Свет от палочки был направлен куда угодно, только не вперед.

Снейп так и не очнулся. Не знаю, плохо это или хорошо. Что мне тогда делать с его бесчувственным телом?

Кое-как открыв дверь, я протиснулась в дверной проем. На мгновение остановилась, приподняв палочку.

Итак, что у нас здесь? Из темноты проступили очертания мебели: стол, шкаф, кровать…

Когда я с облегчением попыталась как можно бережнее сгрузить Снейпа на кровать, то не удержала равновесия и едва ли не упала на него. При этом моя ладонь впечаталась куда-то в район груди Снейпа. Я испуганно отдернула руку, почувствовав что-то влажное под ней.

О, мама… Это же кровь…

На секунду мне стало дурно, но я усилием воли вернула себе самообладание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор