Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- А вы придете на матч? - внезапно спросил, поднимаясь, Джеймс.

- На матч? - машинально повторила я, прижимая к себе несколько учебников вперемежку с пергаментами. Интересно, он имеет в виду меня одну или нас всех шестерых? - О котором говорил сегодня утром ваш директор?

- О нем самом. Я состою в гриффиндорской команде и сегодня мы играем против Слизерина. Так вы придете?

Зачем он об этом спрашивает?

- Почему нет, приду. Со своими, - уточнила я, подавляя желание посмотреть на Сириуса. Подсказал бы что-нибудь.

- Вы в замок? Сейчас обед начнется.

Мы собрали все Джеймсово имущество и теперь стояли, держа его в руках. Парень первым сделал шаг в сторону замка.

- Да, пожалуй… - неуверенно сказала я, косясь на кусты.

Будет не очень хорошо, если в компании Джеймса меня увидит Лили. Но мне ничего не оставалось, как последовать за ним.

“Спроси его, помирился ли он с Лили? - мысленно пришел на помощь Сириус. - Вернее, со своей девушкой.”

- Скажите, Джеймс, - послушно произнесла я вслух, - вы уже… мм… помирились со своей девушкой?

Вопрос для него был более чем неожиданен, судя по изумленному взгляду, брошенному на меня.

- А вас это так интересует?

- Не то чтобы очень, - осторожно подбирая слова, сказала я. - Просто мне неприятно сознавать, что к вашей ссоре причастна я.

- Что-то я не совсем понимаю… Вы-то здесь при чем?

Неужели он до сих пор ни о чем не догадался? Но на этот вопрос я не настроена была отвечать. Пусть сам подумает.

- Так что? Вы помирились?

- Нет… - поколебавшись, ответил Джеймс. - Лили слишком сердита на меня.

Он осекся, понимая, что беседует отнюдь не старинным другом.

- Зачем вам это знать?

Мы уже дошли до замка, и я замедлила шаги. Лучше бы закончить разговор снаружи, чтобы не было никаких свидетелей.

- Я могу подсказать, как вам помириться с вашей Лили.

Джеймс встал как столб, не скрывая своего изумления и подозрения. Но, впрочем, в нем превысило любопытство.

- И как же?

Подавив победную улыбку, я принялась излагать простую, как дважды два, схему попавшемуся на крючок будущему родственнику.

Спустя некоторое время мы входили в безлюдный холл. Джеймс хмыкал и искоса поглядывал на меня.

- Мне нужно бежать, - сказал он, - если не хочу опоздать на обед и начало матча.

Я вручила ему его вещи, и он помчался в Большой зал. А затем, словно дождавшись этого момента, откуда-то ко мне подбежали Гарри, Гермиона и Рон. Не успели они озвучить вертевшиеся на языках вопросы, позади раздался голос Сириуса:

- Ну, как все прошло?

- Лучше, чем я ожидала, - произнесла я, оборачиваясь.

- О чем это вы? - спросил Гарри с интересом. - И почему ты, Вики, пришла в замок вместе с Джеймсом?

- Да, что за секреты? - не выдержал и Рон.

Мы с Сириусом переглянулись и обменялись понимающими улыбками.

- Ладно, пойдемте наверх.

За обедом, который принес нам в комнату один из хогвартских домовиков, мы все выложили ребятам.

- И Джеймс согласился? - удивилась Гермиона.

- Согласился, почти сразу, - отодвигая опустевшую тарелку, кивнула я. - Правда, он сперва все пытался выяснить, почему я интересуюсь их с Лили примирением. Но я ловко ушла от ответа.

- То, что Джеймс согласился, говорит о том, насколько дорога ему Лили, - сказал Сириус со сдержанным чувством, похожем на светлую грусть.

Гарри молча смотрел на нас, задумчиво крутя в ладонях ложку.

- А у нас не будет из-за этого неприятностей? - спросила Гермиона немного озабоченно.

- Не будет, Гермиона, - успокоил ее Сириус. - если Джеймс поведет себя как надо, ничего страшного не случится.

- Кстати, он сказал, что снитч должен поймать несмотря ни на что, - вспомнила я.

- Значит, поймает.

Рон встал из-за стола и выглянул в окно.

- Там народ собирается. Может, пойдем и мы?

На стадионе было шумно. Многочисленные зрители, разговаривая, заполняли трибуны и до начала матча оставались считанные минуты. Мы все вшестером, а Паркинсон тоже была с нами, заняли места в самом последнем ряду недалеко от высоких шестов-колец.

- Даже немного странно… - негромко, чтобы не услышали сидящие ниже рейвенкловцы, произнес Сириус, - смотреть свою игру со стороны, при том, что с четвертого курса я ни разу не видел матчи с гриффиндорской командой в качестве зрителя.

- Вот повезло тебе, - сказал Гарри, улыбаясь. - А я, насколько себя помню, на каждом курсе пропускал по матчу. И теперь уже вряд ли полетаю за гриффиндорскую команду.

- Зато ты превосходный ловец, - откликнулся Рон. - Тебя с превеликой радостью возьмут в любую команду после школы. Если, конечно, предпочтешь квиддич карьере аврора.

- Ты хочешь стать аврором? - посмотрел на него крестный.

- Первый раз эта мысль ко мне пришла на четвертом курсе после того, как замаскированный под Грюма Пожиратель смерти сказал, что у меня имеются необходимые для аврора данные.

Гарри пожал плечами, глядя на удивленного Сириуса.

- Это не менее странно, чем то, что чувствуешь ты, правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза