Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Спасибо… - пробормотала она, тут же, однако, отдернув руку, - большое…

Колени задрожали, и Вика покачнулась. В глазах ее темнело, сознание мутилось, утягивая девушку в глубины забытья. Голод и бесконечные потрясения вкупе с раной на руке не прошли даром.

- Я… простите… - Викторию качнуло снова.

Чтобы подхватить падающую брюнетку, темноволосому парню пришлось отбросить свою метлу причудливой формы на траву. Прежде чем Вику окружила тьма, она успела увидеть его встревоженный взгляд, глядящих на нее темных глаз под густыми бровями.

- Что это с ней? - слегка испуганно спросил Марк, глядя на потерявшую сознание девушку в руках Виктора.

- Кажется, она в обмороке, - сказал Виктор, удерживая за плечи брюнетку. - Ты заметил, она по-русски говорила.

- Какая сейчас разница, она же в обмороке. Что нам с ней делать?

Виктор со слегка нахмуренными бровями оглядел погруженные в вечерние сумерки окрестности.

- Мы же не будем тащить девушку в лагерь, правильно? Вот вам, англичане, подарочек…

- Когда мы летели, я видел неподалеку дом, - ответил Виктор. - Возьми мою метлу и пойдем.

***

Виктория вынырнула из тягучей тьмы забытья, в которую она провалилась в руках незнакомого парня. Все ее тело сковала слабость. Она пошевелилась, попробовав определить свое положение, не открывая глаз. Она лежит. Лежит на чем-то мягком. Воздух теплый, неподвижный. Выходит, она находится в каком-то помещении. Сердце екнуло. Если она не на улице, то ее перенесли… кто-то. Те двое парней? Как бы узнать это?

Девушка очень осторожно приоткрыла глаза. Так и есть, она в комнате, похожей на спальню. Лежит на кровати. Не связанная. Вика облегченно закрыла глаза. Она не у злодеев в плену.

За окном с ситцевыми занавесками светлел новый день. Значит, она пробыла в отключке всю ночь, за которую, несмотря на все то, произошло с ней вчера, приснился целый полк сновидений. Но, не желая думать о каких-либо снах, даже самых загадочных, Виктория дотронулась до руки, на которой зверь оставил свой автограф. Она была туго забинтована, а боль почти не чувствовалась.

За закрытой дверью Вика услышала чьи-то шаги.

Чтобы незаметно понаблюдать за этим кем-то, она притворилась, что еще не проснулась. Дверь едва слышно открылась, и легкие шаги прошли в комнату. Сквозь ресницы Вика увидела женщину лет сорока в платье цвета электрик, она подошла к кровати, изучающе глядя на девушку. Взгляд брюнетки резко впился в лицо незнакомки и… ей захотелось сразу и в ужасе зажмуриться и заорать благим матом: на нее смотрела… Беллатрикс!

Вика распахнула глаза и попыталась вскочить с кровати. Женщина, так похожая на злодейку-фанатичку, улыбнулась, но девушке в ее улыбке почудилось нечто зловещее. Она отпрянула от нее, но, запутавшись в простыне, которой была укрыта, рухнула на пол. Женщина, встревожившись, кинулась ей на подмогу, Вика увернулась от ее рук, попыталась встать и вновь упала.

- Не подходи ко мне! - крикнула она.

Женщина застыла, заслышав в голосе девушки панику и ненависть.

- Не бойся, я не сделаю тебе ничего плохого, - мягко сказала она, не восприняв это на свой личный счет. - Я не знаю, что с тобой произошло, но…

Тут Вика, сидя на полу, внимательнее пригляделась к ней и поняла, что, несмотря на похожесть с Беллой, женщина - другая. На нее накатила волна дикого облегчения и раскаяния.

- П-простите меня…

Женщина протянула ей руку и помогла подняться.

- Вы не Беллатрикс… - пробормотала Вика, прижимая к себе простыню.

Женщина снова замерла, внезапно посуровев.

- Нет, я отнюдь не Беллатрикс, - отрывисто сказала она. - Меня зовут Андромеда Тонкс.

- Я… Виктория. Еще раз простите…

- Очень хорошо, Виктория. Твоя одежда, я ее немного починила… - Андромеда Тонкс показала на платье, которое она сняла с девушки накануне вечером, переброшенное через спинку стула, стоящего около кровати.

Вика с тоской посмотрела на платье и мантию. Как же она не хотела их надевать. Ей бы джинсы и какую-нибудь майку.

- Ясно, - произнесла Андромеда, проследившая за ее взглядом, и вышла из комнаты.

Вернулась она с парой вещей.

- Думаю, Дора не будет против.

Андромеда расправила черные брюки и тонкий джемпер с V-образным вырезом. Из кармана платья она достала волшебную палочку.

- Брюки, наверное, надо чуть укоротить…

Она вопросительно подняла брови, увидев, как Виктория смотрит на палочку в ее руке.

- Вы… вы тоже?.. - испуганно выдавила Вика. - Вы ее сестра… да? Беллатрикс и вы…

- Ты правильно догадалась, - мрачно сказала Андромеда. - И я очень жалею об этом факте. Подожди-ка… - Она посмотрела на девушку несколько по-другому. - Ты, что же, не волшебница? - женщина показала сначала на свою палочку, потом - на Вику.

Вика замотала головой, отрицая свою причастность к магическому миру.

- Я так понимаю, что ты, Виктория, настроена против магии, - вздохнула миссис Тонкс. - После “общения” с Беллатрикс, судя по твоей реакции…

Она подправила брюки и отдала одежду девушке.

- Надень, - кивнула женщина. - Я уйду, чтобы тебя не смущать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза