Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- В Лондоне. Ты же хотела его увидеть, кажется, - бросив взгляд на девушку, улыбнулся он. - А идем - в дом, где я вырос.

Теперь Вика посмотрела на него, но Сириус уже отвел взгляд. В его голосе ей почудилась какая-то ирония. В дом, где он вырос? Он что, ведет ее к себе домой?

Они вышли на небольшую улочку, окруженную жилыми трех-четырехэтажными домами, окутанными ночной темнотой. Вика огляделась, пытаясь угадать, какой из них нужный.

- Не думал, что мы снова встретимся, - сказал Сириус, что-то доставая из кармана.

- Вообще-то, я тоже, - удивленно глянула она на него. - Я о многом даже представить не могла.

- Вот такая сложная штука - жизнь. А теперь ты стоишь перед домом, который я своим-то назвать не могу. - Последнюю фразу он произнес как бы для себя.

Вика только плечами мысленно пожала, наблюдая за его манипуляциями: он достал кусок какой-то плотной бумаги и свою палочку, которой коснулся листа. На поверхности стали возникать слова, насколько было видно завороженной девушке.

- Прочитай про себя, - Сириус протянул ей этот листок.

На языке Виктории вертелось множество вопросов, но она сдержала любопытство, просто сделав то, о чем попросил Сириус.

“Гриммолд-плейс, 12” - вот что там было написано.

“Это что, адрес какой-то? Адрес его дома? Но зачем его читать, если мы и так на месте?”

И тут… Вика окаменела от изумления. Дом, появляющийся между двумя другими, стоящими впритык, с каждой секундой становился объемнее, раздвигая соседние стены.

- Е-мое… - прошептала Вика, ее потрясла такая магия до глубины души.

- Ты видишь? - с интересом спросил Сириус. - Дом?

- А? Что? Да, вижу, - слегка заторможенно ответила она. - А не должна?

- Пойдем, - чуть усмехнулся он, приглашая ее жестом на крыльцо. - Потом поговорим.

Они взобрались по каменным ступеням, причем Вика шла осторожно, словно опасаясь, что дом опять исчезнет, и она окажется зажатой между домами 11 и 13. Сириус отпер дверь снова одним прикосновением волшебной палочки.

- Пожалуйста, будь как дома, - сказал он, когда Вика зашла через порог в освещенный светильниками холл. - Если это возможно.

- А Андромеда здесь? - спросила она, вглядываясь в конец длинного коридора.

- Нет, ее здесь нет. В доме живем мы с Гарри, Гермионой и одной семьей, которую мы на время приютили. Особняк Блэков - не то место, где бы Андромеда хотела быть.

“Значит, Сириус Блэк… Неплохо звучит.”

- А почему?

- Это долгая история, и придется ее отложить хотя бы до завтра.

- Ах да… - Ну конечно, на дворе ведь ночь стоит, какие тут истории. Наверняка все в доме спят, а она здесь как снег на голову…

Словно в такт Викиным мыслям послышались шаги из другого конца холла. Увидев стоящих у входной двери Сириуса и Вику, полная рыжеволосая женщина в цветастом платье направилась к ним.

- Ты вовремя, Молли, - сказал Сириус, открывая дверь. - Это Виктория. А мне сейчас нужно уйти.

Женщина не успела ничего сказать, дверь закрылась, отрезав холл от ночной и прохладной темноты.

- Здравствуйте, - поздоровалась Вика, когда Молли вопросительно на нее посмотрела.

- Здравствуй. Ты Виктория? Та самая Виктория, которая спасла моего сына Рона и Гермиону?

Вика обескураженно заморгала. Она спасла? Ее сына Рона? Значит, это его мать…

- Простите, но я никого не спасала…

Женщина улыбнулась так, как будто Вика сморозила глупость.

- Ты так считаешь? Ой, что это мы стоим на пороге! Пойдем, уже поздно, я провожу тебя в комнату.

Она повела девушку, с любопытством рассматривающую дом, по холлу и лестнице на второй этаж, где остановилась возле второй двери в коридоре.

- Думаю, здесь ты хорошо отдохнешь.

- Спасибо… э-э…

- Зови меня Молли, - радушно улыбнулась та. - Да и за что мне спасибо. Сириуса благодари. Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, - эхом повторила Вика.

Женщина ушла, а она открыла дверь и вошла в комнату.

- Кому рассказать, никто не поверит… - вслух сказала Вика, устало проводя рукой по лицу. - Я и сама до конца не могу поверить.

В тишине спальни послышалось отдаленное уханье совы, напоминая Виктории, что здесь все не так, как она привыкла. С тех пор, как она пересекла невидимую границу между мирами магглов и магов, ее жизнь круто изменилась.


========== Глава 19. На Гриммолд-плейс ==========


Викторию разбудил солнечный зайчик, щекотавший ее нос. Она открыла глаза и не сразу сообразила, где находится. Обвела взглядом незнакомую комнату, достаточно просторную и светлую, поморгала сонными глазами. Потом вспомнила и вчерашнее перемещение в Лондон, встречу с Сириусом и его появляющийся из ниоткуда дом.

За окном только светало. Вика села на кровати, зайчик переместился на ее плечо. Она не удержалась и зевнула: все-таки полночи не могла уснуть на нервной почве. Вот и сны ей вроде никакие не снились. Вспомнив о снах, Вика понадеялась, что если они и были, то хотя бы не вещие. У нее и так стрессов выше крыши… А наблюдать, или даже участвовать в сбывающемся видении, это ж какие нервы надо иметь.

Вика, одевшись, подошла к окну.

- Доброе утро, Лондон! - тихо сказала она, глянув на ту улочку, на которой они с Сириусом вчера стояли. - Лондон… Надо же.

В дверь постучали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза