Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Не заперто, входите! - откликнулась Вика, оборачиваясь. Конечно, не заперто, как же она может запереть дверь, где нет замка.

- Доброе утро, - с такими словами в комнату заглянул Сириус.

- Доброе утро. - Вика отлепилась от окна и прошла несколько шагов навстречу.

- Ты хорошо выспалась?

- Если честно, то не очень, - призналась она. - После всех этих событий… Почему вы так беспокоитесь обо мне?

Она склонила голову к плечу.

- Тебя это так удивляет?

- Ну… просто люди зачастую подозрительны к незнакомцам, мало ли кем те могут оказаться. Бывают, конечно, исключения…

- И таких довольно много. К примеру, Андромеда.

- Да, и вы, и эти двое, Виктор и Марк, кажется, и… - Вика усмехнулась. - Вы правы, отзывчивых людей больше, чем кажется. Наверное, это я такая подозрительная…

- А тогда, когда мы встретились, ты не стала бы со мной даже разговаривать, если бы ничего с тобой не произошло?

- Вряд ли, - призналась Вика и на секунду опустила глаза, чувствуя, как внимательно Сириус смотрит на нее.

- Скажи, ты все-таки была ранена тогда? Твоя подруга, я помню, очень занервничала.

Вика схватилась за левое плечо, именно оно два раза пострадало. На нем остались едва видимые отметины.

- Да, мое многострадальное плечо, - сказала она и пояснила: - Три дня назад ему снова досталось, когда я убежала из Дерби…

Сириус вдруг весь застыл, когда понял, о чем девушка говорит.

- Он же тебя не успел укусить? Ведь нет?!

- Что?.. - растерялась Вика, увидев его реакцию. - Укусить?.. Вы имеете в виду тех диких зверей… Я не понимаю, откуда вы знаете? В лесу же никого из людей я не видела…

- Так обо… этот зверь тебя укусил или нет?! - с нажимом повторил Сириус, невольно сделав к ней шаг.

- Нет… Нет, он только оцарапал когтями… Объясните мне!

- Слава Мерлину! - Мужчина облегченно перевел дух, услышав то, что надеялся услышать. - Виктория, ты знаешь, что твое имя означает победу?

Почему он говорит загадками?

- Ну да… Но мое имя мне не подходит, потому что я все время попадаю в какие-нибудь неприятности… - невесело усмехнулась Вика. - Я не победа. Я нахожусь в чужой стране, в чужом доме… Одежда и та не моя. Я для вас чужая…

Она посмотрела Сириусу в глаза.

- Это не так, - улыбнулся он.

В этот момент за дверью послышались шаги и кошачье мяуканье. Вика забыла, что хотела спросить.

- И тебе доброе утро, Рон! - недовольно сказал Гермионин голос.

Вика перевела взгляд на приоткрытую дверь: в комнату прошмыгнул большой рыжий персидский котяра, задравший пушистый хвост.

- И тебе того же, - откликнулся голос Рона. - Не могла бы ты хорошенько следить за своим котом? Вот куда он сейчас смылся?

- Он в ту комнату ушел, - произнес незнакомый девичий голос. - И вообще, Рон, чего ты так бесишься…

Рыжий кот подошел к Сириусу, утробно заурчав, словно приветствуя его, и уставился на Викторию своими огромными желтыми глазищами. У нее екнуло сердце - так выразительно он смотрел на нее.

- Сириус, а что ты здесь… - открыв дверь пошире, сказала Гермиона, но, увидев Вику, запнулась.

- Привет, - улыбнулась та.

- Доброе утро, Гермиона, - сказал Сириус.

- Доброе утро, - ответила Гермиона с таким видом, как будто раздумывала, каким образом Вика оказалась в доме.

Привлеченные голосами, в комнату заглянули Рон, Гарри и еще одна рыженькая девушка, образовав в дверном проеме пробку.

- Виктория! - в один голос воскликнули юноши.

Рыжая промолчала, сдвинув к переносице брови, как бы недовольная увиденным.

- Привет всем.

- А когда ты пришла? - спросил Гарри, глядя то на девушку, то на крестного. - Что-то случилось?

После его вопроса Вика вспомнила, что даже не поинтересовалась у Сириуса о Тонксах и поймали ли Пожирателей?

- Вот же я балда! - не удержавшись, сказала она по-русски.

- Пойдемте вниз, там все расскажу, - сказал Сириус.

Вика следом за англичанами спустилась в холл и по каменной лестнице в полуподвальную кухню. Там были Молли и, видимо, ее муж, такой же рыжий, с редеющими волосами и в очках.

- Здравствуйте, - сказала Вика, когда он заметил в спустившейся толпе незнакомое лицо.

- Здравствуй, - кивнул мужчина, вставая. - Ты, я так полагаю, Виктория, Молли сказала, что ты здесь. Я Артур Уизли.

Смущенная прикованным к ней вниманием, Вика только кивнула.

- Ты со всеми уже знакома? - спросил Сириус, оглядывая всех на кухне. - Пожалуй, только с Джинни еще не знакома.

Вика посмотрела на рыжую девушку, в открытую разглядывавшую ее, и вновь кивнула.

- Приятно познакомиться, Джинни.

- Мне тоже, - мило улыбнулась та, но как-то не очень искренне.

- Тогда садитесь все, будем завтракать, - провозгласила Молли.

- Так все-таки что случилось? - повторил свой вопрос Гарри.

- Пожиратели смерти, - лаконично ответил Сириус. - Напали ночью на дом Тонксов.

Молли Уизли охнула.

- Они знали про Викторию или это было совпадение? - спросил Артур Уизли.

Вика невольно вздрогнула.

- Скорее всего, совпадение.

- Никто не пострадал? - взволнованно спросила Гермиона.

Все посмотрели на Вику.

- Нет, - качнула она головой. - Когда они появились, мы с Андромедой сразу ушли из дома и…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза