Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

Из холла послышались звук открывающейся двери, шаги и голоса. Рон посмотрел вниз.

- Ремус и Билл с Флер пришли.

Юные англичане поспешили поприветствовать прибывших, Вика спустилась следом, готовясь к еще одним знакомствам.

Молодой рыжий мужчина по имени Билл напомнил ей пирата с его длинными волосами, собранными в хвост, и серьгой в виде клыка в одном ухе. Шрам, пересекающий мужское веснушчатое лицо, только усиливал это сходство. Вика предположила, что Билл тоже из семьи Уизли. А вот Флер, судя по имени - француженка, была ослепительно красивой блондинкой лет двадцати, льнувшей к Биллу. При виде этой девушки Вика ощутила себя этакой нескладной простушкой. Элегантная белокурая дива и растрепанная, нервная брюнетка. Белое и черное. С Ремусом Вика поздоровалась как с уже старым знакомым.

- Bonjour, - в ответ на ее приветствие произнесла Флер мелодичным голосом. Ее голубые глаза смотрели на Викторию по-доброму, но в то же время испытующе, как будто она что-то сравнивала.

Теперь, думая о том, как бы связаться с родными, Вика стала немного рассеянной. Глядя на волшебников, она размышляла, как же они общаются друг с другом на расстоянии. Конечно, иметь способность телепортировать очень удобно, но когда волшебник не знает, где находится нужный ему человек, что он делает? Посылает голубя с письмом? Вот, к примеру, откуда этот Волдеморт узнал про нее, Вику, и где она живет?

Мысли Виктории потекли в другом направлении, обретя мрачный оттенок. Погрузившись в свои раздумья, она не сразу услышала, что ее кто-то позвал.

- Что? Простите, я задумалась… - извиняющимся тоном сказала она, очнувшись.

Как оказалось, в холле остались лишь она и Сириус, все остальные куда-то ушли.

- О чем же?

- Да обо всем…

- Гарри сказал, что ты хочешь связаться с семьей.

- Ну да, конечно хочу. Только он сказал, что маги… как это… не пользуются маггловской техникой.

- Это правда. У нас есть свои, магические способы.

- И какие же?

- Самый простой - это совиная почта.

- Совиная? - удивилась Вика. - Почему не голубиная?

- Так повелось с давних пор, не знаю почему, - сказал Сириус, слегка пожав плечами.

- А другие способы какие?

- Чары Патронум, однако, не каждый волшебник способен их сотворить. Еще есть сквозные зеркала.

- Сквозные - это как?

Сириус улыбнулся, глядя, как внимательно слушает каждое его слово девушка. Вика вопросительно подняла брови.

- Я что-то не так сказала?

- Нет, что ты. Я просто не припомню, когда в последний раз кому-то что-то объяснял.

Вика повернула голову в сторону кухни, откуда доносились приглушенные голоса.

- Вас, наверное, ждут, а я тут со своими вопросами…

- Это самый быстрый способ о чем-то узнать. Сквозные зеркала - это два связующихся между собой зеркала.

- Это вроде веб-камеры? Хотя зеркала - это лучше, ведь их можно взять куда угодно?

- Не знаю, что такое веб-камера, - признался Сириус, впрочем, без всякого сожаления, - а зеркала, да, их можно просто положить в карман.

- Ну, я сама в технике не слишком разбираюсь. Теперь я думаю, все эти магические штучки - покруче всяких там хай-тек… Только вот жаль, что даже при помощи них я не смогу сообщить семье, что со мной все в порядке.

Вика с грустью опустила глаза на свои стиснутые руки.

- Они же обычные люди и вряд ли поймут, если к ним вдруг прилетит сова. Не говоря уж о каких-нибудь чарах.

- А ты пошли письмо подруге, - сказал Сириус. - Насколько я знаю, она-то в курсе, что с тобой случилось. Я имею в виду, что Алиса проинформирована о волшебниках.

- Вы так думаете? - В душе Вики вновь зажглась надежда. - Где бы только взять сову? И все остальное…

- Все можно найти, было бы желание.

- Да? Так, значит, и меня найти можно, если этого хочет Волдеморт?

- Виктория, я уже говорил, что пока с тобой мы, ему до тебя не добраться, - терпеливо сказал он. - А здесь, в этом доме, ты в безопасности.

Наступило молчание, в течение которого они смотрели друг на друга. Наконец Вика кивнула.

- Хорошо бы. А как насчет моей семьи? Она будет в безопасности?

- Пока ты в Британии…

- Да, но Волдеморт этого не знает. - Вика повернулась к лестнице. - Я, пожалуй, пойду наверх.

- Да, конечно.

Сириус смотрел ей вслед до тех пор, пока она не скрылась в коридоре второго этажа, и спустился на кухню.


========== Глава 20. Некоторые подробности ==========


Вскоре к Виктории постучалась Гермиона.

- Я принесла пергамент и перо с чернилами, - сказала она, проходя в спальню.

Вика с удивлением разглядывала вещи в ее руках.

- А ты уверена, Гермиона, что я смогу писать… этим? - с сомнением спросила она. - Я ни разу не писала пером.

- Да, знаю, что не очень удобно, особенно в первый раз. Но, может быть, у тебя получится.

Гермиона положила все на стол у окна.

- А сову можешь взять у Гарри или Рона.

- М-м… Ладно, спасибо.

- И еще… - Гермиона протянула Вике два каких-то прямоугольника. - Эти фотографии тебе передали Сириус и Гарри.

- Какие фотографии? - Вика взяла их в руки и ее глаза удивленно расширились. - Но это же мы с Алисой. А эту фотографию я считала пропавшей почти три года назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза