Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

“А Рон-то не слишком рад” - подумала Вика, заприметив неласковый взгляд, брошенный рыжеволосым парнем на Виктора.

Но, мысленно пожав плечами, решила, что это не ее дело. Она никогда не лезла в чужую личную жизнь, считая это верхом невоспитанности. Такой уж ее вырастили родители, интеллигентные люди, умные и разбирающиеся в жизни.

- Вики, ты что, выпила зелье Фреда и Джорджа? - с удивлением разглядывая ее, как будто видя в первый раз, спросила Джинни.

- Нет, это мой натуральный цвет волос, которые обрели его с помощью другого изобретения твоих братьев, - терпеливо объяснила Вика.

- Так ты рыжая! Зачем же ты скрывала это?

- Да не скрывала я. Брюнеткой я стала в шестнадцать лет, а это такой возраст, когда хочется что-нибудь изменить в жизни. Ну, ты же знаешь, Джинни, у тебя как раз такой период. Тебе помочь?

Желая избавиться от чрезмерного внимания к ее волосам, Виктория кивнула на стопку учебников, которую несла в руках Джинни. Та, не возражая, отделила несколько книг, но ее перехватил Сириус.

- Давайте-ка, девушки, я возьму все книги, а вы отправитесь к мадам Малкин. Джинни, ты не против проводить Вики?

Слегка недоумевая, Джинни отдала книги Сириусу, но с явным удовольствием кивнула.

- Мы с мамой и собрались туда.

- А мне зачем к мадам Малкин? И кто это?

- Она владелица магазина одежды.

“Мне-то лишняя одежда не помешает, но что я там буду делать без ваших денег?” - хотела спросить Вика, но помешала Молли, поторопившая Джинни.

Вся их компания с прибившимся к ней Крамом потянулась к выходу. Вика еще раз посочувствовала Виктору, в руку которого вцепилась Гермиона, такое у него было насупленное лицо. Или это у него оно всегда такое? Рядом шел тоже весьма недовольный Рон, к тому же нагруженный помимо своего пакета с учебниками еще и Гермиониным.

На улице все также шел мелкий дождь. Вика поежилась, когда ей за шиворот потекли капли, а нога в босоножке очутилась в луже. Но идти пришлось недалеко.

- Может, сразу все не пойдем в магазин, - сказала Тонкс. - Сначала девочки, мальчики потом.

Гарри кивнул и потащил Рона, Сириуса, Ремуса и Виктора в спортивный магазин, в витрине которого красовалась гоночная метла последней модели.

“Ого, метла, - Вика уставилась на этот ведьмовский атрибут, - так, значит, на них на самом деле ведьмы летают? Хотя почему только ведьмы, все волшебники… Ведь у Виктора и Марка тогда с собой были метлы…”

Она отвернулась от метлы с искривленным древком, когда Джинни тронула ее за руку, привлекая Викино внимание, и проследовала за ней, Молли, Тонкс и Гермионой в магазин, вывеска которой гласила: “Одежда и мантии на все случаи жизни”. Звякнул колокольчик. Вика вошла в помещение со стойками готовой одежды, размещенными около стены напротив двери, с несколькими ширмами и двумя деревянными скамьями.

На звук колокольчика из-за одной из ширм выглянула дородная коренастая женщина с волосами цвета воронова крыла. Поздоровавшись, мадам Малкин, как поняла Вика, приняла заказы от прибывших клиентов. А брю… то есть уже рыжая, сперва понаблюдав за примеркой и покройкой мантий для Гермионы и посмотрев выставленные на полках разнообразные виды тканей, подошла к полукруглому окну, задрапированному занавеской из простого розового ситца. Выглянула без особого интереса на улицу: там было мокро и пустынно, лишь торопливо прошла мимо пара человек. Вика уже было повернулась к окну спиной, как заметила вышедшую из-за угла запертого дома одинокую фигуру. На ней была черная мантия с накинутым капюшоном, так что лица не было видно. Может быть, девушка очень уж пристально смотрела на человека, может, так совпало, но он вдруг повернул голову в ее сторону. В легкой дымке дождя Вика увидела женское лицо, лицо той, которую она видела всего один раз. Это была Нарцисса Малфой. Сработало чувство самосохранения, и Вика отшатнулась в сторону, к ширме. Сердце взволнованно затрепетало. Узнала ли Нарцисса ее, если, конечно, заметила в окне фигуру Виктории? А если узнала, что делать?

- Вики! - донесся до застывшей девушки зов Тонкс. - Идем на примерку.

- Что? Какую примерку? - машинально переспросила она, пребывая все еще во власти тревожных мыслей.

- Одежду тебе будем покупать, - с удовольствием проинформировала розоволосая девушка и потянула ее вглубь помещения к скамьям, где были уже готовы и упакованы в пакеты заказы Джинни и Гермионы.

- Но у меня нет денег, чтобы заплатить…

- Зато у нас есть, - обрадовала ее Тонкс. - Девчонки, держите ее, чтобы не сбежала.

Под эти “утешительные” слова Джинни и Гермиона подхватили протестующую Вику, впрочем, не сильно, за руки и поставили ее на скамью.

- Ваша родственница? - полюбопытствовала мадам Малкин у Молли, видимо, имея в виду Викин цвет волос.

- Да, дальняя, из России, - ответила та.

Вика от неожиданности замерла, изобразив памятник самой себе. Ух ты, она родственница Уизли, она и не знала! Мадам Малкин кивнула, удовлетворенная этим ответом, и подошла к Виктории, глядя снизу вверх.

- Что будете заказывать?

- Все! - ответила за нее Тонкс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза