Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Старосты, - подтвердила Джинни. - Ну, Гермиона, понятно, она все-таки отличница. А назначение Рона меня до сих пор удивляет, если честно.

- Ты сказала “тоже”, - произнес Гарри, - ты что, уже с кем-то из старост познакомилась?

- Ну, если можно так сказать, - пожала плечами Вика. - Это купе пыталась занять одна крайне наглая староста по имени Пэнси, но я его отстояла. То есть отсидела, - хмыкнула она.

- Паркинсон, - кивнул Гарри. - Та еще мегера. Она что-нибудь пыталась тебе сделать? Конечно, она не имеет права, но с нее станется.

- Что мне эта пигалица могла сделать? - фыркнула Вика. - Сунула мне в лицо значок какой-то и позвала своего дружка.

Джинни и Гарри настороженно переглянулись.

- Как он выглядел? - спросил парень.

- Блондин с таким презрительным выражения лица, зовут Драко. Хм, странное имя… Дракон, что ли?

- Малфой! - чуть не прорычал сквозь зубы Гарри. Его зеленые глаза полыхнули… ненавистью. - Что он забыл здесь?

- Малфой? - ахнула Вика. - Это случайно не?..

- Да, он сын Нарциссы Малфой, - жестко сказал он. - Как он посмел после всего заявиться сюда?

- Вики, эта слизеринская змея тебе не угрожала? - обеспокоенно спросила Джинни, рассеянно гладя выпущенного на время поездки Крукшенкса.

- Нет… Он даже мне ничего не говорил, посмотрел так равнодушно, словно меня и не было, и ушел с Пэнси.

- Совсем ничего? - Гарри недоверчиво фыркнул. - Совершенно на Малфоя не похоже. Обычно он оскорбит человека прилюдно и хватается за палочку, если ответить ему тем же.

- Гад редкий, - добавила Джинни. - От него только неприятностей и жди.

- Ясно. Интересно, он в курсе обо мне? Я имею в виду, ему Нарцисса про меня говорила?

- Это уж наверняка. Они же там все друг друга стоят. Что Малфой, что мамочка его…

- Ну и что же мне тогда делать? - вздохнула Виктория. - Если этот Драко узнает, что я - это я, он помчится докладывать, куда следует и…

- Ну… Может, и не узнает, - неуверенно сказала Джинни, поглядывая на Гарри.

Несколько минут прошли в задумчивом молчании. Вика размышляла над тем, что, когда, вероятно, ее представят будущим сокурсникам, по реакции Малфоя можно будет увидеть о степени его осведомленности. Тогда, в кабинете директора, профессор Макгонагалл сказала, что вечером в день приезда в школу ее представят и распределят на седьмой курс. На последний, седьмой, курс Вику определили, по словам директора, потому что на фоне младшекурсников она будет выглядеть как-то необычно. Ну а чтобы не вызывать особых подозрений своей полной никчемностью в практической магии, девушка должна будет на последующих уроках просто записывать лекции, отговариваясь продолжительным отрывом от волшебного мира. Что-то типа: “Впала пять лет назад в летаргический сон, проснулась только месяц назад”.

- Гм… Скажите, а что такое Хаффлпафф? - нахмурилась внезапно Вика, припомнив язвительный комментарий Пэнси Паркинсон. Ей не хотелось бы думать, что это что-то наподобие Бедлама, то есть дурдома.

- Ой, как же это мы упустили из виду! - всполошилась Джинни. - Ты же не знаешь о распределении.

- О распределении - куда?

- По факультетам. В Хогвартсе их четыре: Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слизерин.

- Слизеринская змея, - пробормотала Виктория.

- Да, символ Слизерина - змея, - сказал Гарри. - Малфой яркий его представитель.

- А этот Хаффлпафф, кто в нем учится? Нормальные ребята?

- Почему ты спрашиваешь?

- Эта Паркинсон обозвала меня идиоткой и заявила, что я якобы оттуда.

- Сама она идиотка, - презрительно фыркнула Джинни. - Просто такой есть стереотип, что хаффлпаффцы недалекие люди. На самом деле ребята, что туда попадают, отличаются терпеливостью и честностью.

- Подождите, вы хотите сказать, что на эти факультеты учеников распределяют по каким-то определенным чертам характера?

- В общем и целом, - кивнул Гарри. - Гриффиндор отличается благородством и смелостью. Рейвенкло – умом и находчивостью. Ну а Слизерин – это, можно сказать, целое гнездо змей, там больше всего ценятся хитрость и амбиции.

- Драко Малфой и Пэнси Паркинсон из Слизерина? - уточнила Вика. - А вы на каком факультете учитесь?

- Мы все гриффиндорцы, - улыбаясь, сказали Гарри и Джинни.

- Кто все? Вы, Гермиона и Рон?

- Ага, еще раньше в Гриффиндоре учились Сириус, Ремус и мои родители.

Вика отметила, что Гарри впервые в ее присутствии упомянул родителей, причем спокойно, с гордостью.

- Все-таки для меня это странно, - пожала плечами она. - Отбирать не по способностям, а по особенностям характера. - А про себя подумала, какие у нее самом преобладающие личностные черты? Можно ли сказать, что она смелая или амбициозная? Нет, вот с последним даже спорить не приходится. Вика, конечно, умеет стремиться к цели, но вряд ли это можно назвать амбициозностью. Так что очень мало шансов загреметь в Слизерин к злой Паркинсон и подлому Малфою. Скорее ей место как раз в Хаффлпаффе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза