Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Расскажу, - вздохнула Виктория, сожалея, что не сдержала тех порывистых слов. Ведь, по ее мнению, сны были чем-то очень личным и делиться ими можно только с близкими тебе людьми. Но раз уж сказала «а», должна сказать и «б».

Они впятером подошли к веренице странных повозок, похожих на безлошадные кареты, в которые забирались школьники.

- Гарри! Садитесь с нами! - позвал их тот самый парень по имени Невилл, которого Вика видела на вокзале.

В карете сидела девушка с длинными светлыми волосами и отстраненным выражением лица.

- Привет. Как здорово снова вас увидеть, - тихо сказала она, словно сквозь полусон, и с легким интересом посмотрела на Вику, устроившуюся напротив.

- Луна, Невилл – это Виктория Новак, - представил ее Гарри, Вика приветливо улыбнулась им. - Виктория – это Луна Лавгуд и Невилл Лонгботтом.

Виктория Новак – Вика решила так назваться после того, как увидела Нарциссу Малфой в Косом переулке, поделилась с остальными и они поддержали ее предложение сменить если не все имя, то хотя бы фамилию. Теперь это оказалось кстати, после встречи-то с Малфоем-младшим.

- Вики, так что там со Снейпом? Рассказывай, - попросил Рон нетерпеливо, когда самоходная карета двинулась по дороге.

Виктория бросила на Невилла и Луну осторожный взгляд. Можно ли при них говорить?

- Луна и Невилл – наши друзья, им можно доверить что угодно, - сказала Гермиона на ее безмолвный вопрос.

Те благодарно улыбнулись.

- Ладно. Я сказала, что знаю, кто такой Северус Снейп, - проговорила девушка, почесав нос. - То есть не совсем так: я вспомнила, кто он такой.

- Он был в поместье Малфоев? - понимающе сказал Гарри. - Там ты его видела?

- Там, - подтвердила она, мимолетно глянув в окно, кареты повернули к темнеющей вдали громаде замка, окна которого светились подобно крошечным светлячкам.

На миг Виктория потеряла нить разговора, наполняясь восторгом.

- А что ты видела? Тебе же приснилось что-то? Снейп? - посыпавшиеся вопросы заставили ее сосредоточиться.

Луна и Невилл навострили уши.

- Только не говорите, что профессор Снейп вновь будет преподавать Защиту! - обеспокоенно сказал Невилл, передернув плечами.

- Нет, что ты! - успокоила его Джинни. - Кто ж ему теперь позволит.

А Гермиона и Гарри переглянулись.

- Ну, так что там со Снейпом? - повторил Рон. - А то мы уже подъезжаем.

- Так он профессор? - удивилась Виктория. - Ведь он же… А, ну да… Я видела не только Снейпа, но и остальных преподавателей. Они находились в кабинете директора.

- В Хогвартсе?! - хором возопили все, кроме Луны, но и она в удивлении распахнула светлые глаза.

- Да, они решали, может ли остаться Снейп в Хогвартсе…

- И что? - в волнении подались к Вике все.

- Мне кажется, вы все сами скоро узнаете. Тем более, что мы приехали. И знаете что, лучше не распространяться о том, что я вам рассказала. Не хочу, чтобы у меня проблем прибавилось, да и у вас. Договорились?

Подростки уверили ее в этом, однако не совсем удовлетворенные ее недосказанностью. Но настаивать не стали, потому что карета в самом деле остановилась у главного входа замка. Живая река из детей устремилась к огромным распахнутым настежь двойным дверям, подхватив их компанию своим течением. В просторном вестибюле уже образовалось целое море, заволновавшееся перед еще одними дверями, пока закрытыми.

- А что там? - шепотом спросила Виктория у Гарри, когда они складывали в углу свои вещи.

- Большой зал, - ответил он, поправив очки. - Там у нас проводятся всякие мероприятия и там же столовая. А сейчас будет распределение и праздничный ужин.

И почему первое сентября считают праздником, дарят цветы и поздравляют друг друга? Во всяком случае, она никогда не испытывала желание в этот день веселиться.

И вот, двери в Большой зал стали медленно открываться, Вика увидела между ними пожилого мужчину с редкими седоватыми волосами, облаченного в какую-то антикварную одежду. Она не стала спрашивать, что это за экспонат, потом узнает. Школьники хлынули в большое помещение, издали выглядевшее уютно. Вика хотела было тоже устремиться за Гарри и компанией, но ее вдруг кто-то окликнул.

- Мисс Новак!

Она обернулась. Возле мраморной лестницы, возвышаясь, как скала, над столпившимися новичками стояла профессор Макгонагалл в зеленой мантии и черной остроконечной шляпе. Директор кивнула, когда она посмотрела в ее сторону. Виктория выбралась из людского потока и подошла к ним. У нее возникла мысль, что директор специально поджидала ее.

- Мисс Новак, это профессор Льюис, - чуть правее стояла еще одна женщина-шатенка, лет тридцати, в элегантной темно-бордовой мантии с изящным серебристым узором по воротнику. Виктория и профессор Льюис отвесили друг другу по приветственному кивку. - Она проведет церемонию распределения, которое начнется через несколько минут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза