— О, конечно, детка, — Маргарет кивнула, но было ясно — тема не закрыта. — Виктор, чем вы занимаетесь? Вы простите, что я так много задаю вопросов, но, кажется, Эш никого не приводил знакомиться со мной с самой школы. Как звали того мальчика, Эш? Гарри? Ларри?
— Барри.
— Он был славный мальчик, — Мег улыбнулась. — Они с Эшем в школе были не разлей вода, правда, мой мальчик?
Эштон кисло ответил:
— Конечно.
Если бабушка сейчас достанет фотоальбом, то будет совсем весело. Барри и был той самой причиной, почему он внезапно решил себя покромсать. И сейчас он не знал, как перевести тему с не очень приятной на более радужную. Мег, воодушевленная слушателем в виде Виктора, продолжала:
— Они постоянно приезжали ко мне на выходные…
“Потому что за городом травка дешевле…”
— И почти не бывали дома.
“Бывали, только трахались в комнате…”
— Разве это не чудесно? Эштон тогда намного больше проводил времени на воздухе.
“Безумно чудесно. У меня от марок были чудесные круги перед глазами…”
— Кстати, куда он пропал? — это было явно вопросом. Эштон глубоко вздохнул, призывая себя к спокойствию, и ровно ответил:
— Уехал учиться куда-то в Швейцарию, да так и не вернулся, — наглое вранье, но для него уже привычно. Наверняка, Барри прошел через все наркологические клиники. — Бабушка, ты спросила Вика, чем он занимается. Дай ему возможность ответить, — Эш сделал несколько больших глотков уже немного остывшего чая. Ромашка? Что ж, пусть успокаивает эта ромашка.
Улыбка на лице Виктора была столь же любезной, но сам мужчина, по большей части, внимательно следил за ходом разговора. Имя Барри он запомнил; интересоваться у Эштона личностью лучшего школьного друга или нет — пока не решил, уж очень парень красноречивые лица строил, слушая бабушкин рассказ.
Значит, со школы Виктор первый, кого Эштон знакомит с Маргарет. “Почему-то” Хил сомневался, что из личных отношений со школы он тоже первый, так что положение дел льстило.
— О, — Вик поставил чашку на блюдце, включаясь в разговор, — я сейчас один из управляющих конным клубом “Песочные часы”, по ту сторону города. Эш изъявил желание мне там компанию составлять иногда. Так что на свежем воздухе он бывать будет чаще прежнего, здесь можете за него не волноваться.
Виктор принял немного извиняющийся вид, предупреждая возможный вопрос.
— Я прослежу за ним. А то Эштон говорил, что уже занимался и тогда неудачно упал. Много времени у него ушло на реабилитацию тогда?
— Пару месяцев. Нехорошая травма руки была, — покачала головой Мэг.
— Обычный перелом, — вставил Эштон. — Сейчас все в порядке же. В этом клубе, бабушка, у них костюмированные побоища. Меня в этот раз посвятили в мир индейцев.
— Это, должно быть, весело?
— Специфично, — усмехнулся парень, радуясь, что тема ушла в другое русло.
Виктор с готовностью поддержал разговор о костюмированных побоищах, прошелся по таланту Эштона к луку и помянул чудесные чайные сборы Андреса, пообещав, при надобности, привезти несколько пакетов миссис Бонне.
Иными словами, разговор пусть и был по сути рассказом Вика с комментариями Маргарет, радостно слушавшей о подвигах внука, тем не менее, не застаивался и не спотыкался на неловких паузах. Виктор, редко говоривший так много, но поймавший самую благодатную для того тему — конюшню — был собой доволен.
— Маргарет, — восхищенно закончил мужчина, доливая из чайника заварку в чашку миссис Бонне, — пирог просто потрясающий! Эштон совершает преступление, так редко балуя вас своим вниманием, но его можно понять: сложно было бы работать с людьми, у которых завистливые слюнки текут от окутывающего его вместо парфюма запаха выпечки. Там уже не до рекламы.
Вик улыбнулся, вырезая из пирога очередной кусок. Скромничал, отрезая тонкие куски, но зато брал количеством съеденных ломтей.
— О, Виктор, вы даже не представляете, насколько приятно слышать подобное, — Мег совсем расплылась в улыбке. Она радостно засуетилась, вновь нарезая пирог и подкладывая Виктору печенья.
Эштон смотрел на все происходящее с легким недоумением. Он впервые видел Виктора таким учтивым. И, честно говоря, его немного удивлял тот факт, что эти двое так просто сошлись в общении. В вежливости и радушии Маргарет он был уверен, а вот Вик его поражал. Эш был уверен, что он будет сидеть и молчать.
— Не хотите прогуляться по моему садику? Он не очень большой, но я вырастила отличный цветник в этом году. Он до сих пор цел.
— С огромным удовольствием, — склонил голову Виктор. — А Эш составит нам компанию? — он бросил на парня взгляд.
— У меня нет выбора, — сказал Эштон, поднимаясь со стула и взяв со стола пару печений. Настроение у него заметно поднялось, когда они ушли на более интересные чем он темы.
— Бабушка обожает цветы. Раньше у нее была целая оранжерея.
— Где же теперь целая оранжерея? — полюбопытствовал Вик, понемногу отставая от женщины, чтобы поравняться с Эштоном.
— Бабушка ее продала, потому за ней слишком тяжело ухаживать, — шепотом сказал Эштон. — Только не говори это при ней. Она любит, когда считают, что ей просто надоело, и все дело не в возрасте.