Видите ли, мы имеем дело не с убийством сгоряча из-за ненависти или ревности; даже не с убийством из алчности, когда убийца поддается своим порокам ради выгоды, но и рискует сам. Это бизнес-убийство: людей убивают, и всем плевать,
Она взглянула на меня, на мгновение усомнившись.
– Все так и есть, – сказал я. – Вот почему я за вас боюсь.
Джинджер положила локти на стол и принялась спорить. Мы тщательно обсудили весь план, повторяясь, вертя его и так и сяк, тщательно и серьезно, пока стрелки часов на моей каминной полке медленно двигались по кругу.
Наконец Джинджер подвела итоги:
– Ну вот что. Я предупреждена и вооружена. Я знаю,
Если у каждого есть «подсознательное стремление к смерти», у меня оно недостаточно развито! И я в добром здравии. Я просто не могу поверить, что у меня появятся камни в желчном пузыре или менингит просто потому, что старая Тирза нарисует пентаграммы на полу, а Сибил впадет в транс… уж не знаю, что еще вытворяют те женщины.
– Полагаю, Белла приносит в жертву белого петуха, – задумчиво добавил я.
– Признайте, что все это жуткое мошенничество!
– Мы же не знаем, что там на самом деле происходит, – заметил я.
– Не знаем. Вот почему так важно все это выяснить. Но неужели вы верите, по-настоящему верите, будто из-за того, что сотворят три женщины в сарае виллы «Белый конь», меня поразит в лондонской квартире какая-нибудь смертельная болезнь? Не можете вы в такое верить!
– Не верю, – сказал я. – Не могу. – И добавил: – Но… верю.
Мы посмотрели друг на друга.
– Да, – сказала Джинджер. – В этом наша слабость.
– Послушайте. Давайте сделаем наоборот. Пусть я останусь в Лондоне, а вы будете клиенткой. Можно что-нибудь эдакое состряпать…
Но Джинджер решительно замотала головой.
– Нет, Марк, – сказала она. – Ничего не получится. По нескольким причинам. Самое важное – меня уже знают в «Белом коне»… Настоящую, неподдельную меня. Они могут разузнать у Роды мою подноготную – и тогда конец. Зато вы
– Мне это не нравится. Не нравится сама мысль о том, что вы… Одна, в какой-то там квартире, под чужим именем… И некому за вами присмотреть.
По-моему, прежде чем приступить к делу, нужно обратиться в полицию… Сейчас же. До того, как мы испробуем любое другое средство.
– Согласна, – медленно произнесла Джинджер. – Вообще, я думаю, что именно вы и должны так поступить. Должны куда-то обратиться. Куда именно? В Скотленд-Ярд?
– Нет, – сказал я. – Полагаю, лучше всего будет отправиться к инспектору уголовной полиции Лежену.
Глава 15
Рассказ Марка Истербрука
Инспектор Лежен понравился мне с первого взгляда. Он держался со спокойной деловитостью. И еще мне подумалось, что у него есть воображение – именно такой человек мог вникнуть в аспекты крайне необычного дела.
– Доктор Корриган рассказывал о встрече с вами, – сказал инспектор. – Он с самого начала очень интересуется этим случаем. Отца Гормана в приходе, конечно, хорошо знали и уважали. Итак, вы говорите, у вас есть некая особая информация?
– Она касается виллы под названием «Белый конь», – ответил я.
– Насколько я понимаю – той, что в деревне Мач-Диппинг?
– Да.
– Расскажите о ней.
Я рассказал, как о «Белом коне» впервые упомянули в «Фэнтези». Потом описал свой визит к Роде и как меня представили «трем странным сестрам»[53]
. И как можно точнее изложил тогдашнюю беседу с Тирзой Грей.– И на вас произвели впечатление ее высказывания?
Я сконфузился.
– Не то чтобы… Я имею в виду, по-настоящему я не поверил…
– Не поверили, мистер Истербрук? А мне думается – поверили.
– Полагаю, вы правы. Но никому не нравится признаваться в своем легковерии.
Лежен улыбнулся.
– Но вы что-то опустили, верно? Вы ведь уже интересовались всем этим, когда приехали в Мач-Диппинг. Почему?
– Наверное, потому, что у девушки был такой перепуганный вид.
– У юной леди из цветочного магазина?
– Да. Она совершенно случайно отпустила замечание насчет «Белого коня». И ее ужас подчеркнул, что тут есть чего пугаться. А потом я встретил доктора Корригана, и он рассказал мне про список имен. Двоих из тех людей я знал. Оба умерли. Третья фамилия показалась мне знакомой, и я впоследствии узнал, что та женщина тоже умерла.
– Вы о миссис Делафонтейн?
– Да.
– Продолжайте.
– Я решил, что должен выяснить побольше насчет всего этого…
– И принялись выполнять задуманное. Как?
Я рассказал о своем визите к миссис Такертон. В конце концов перешел к мистеру Брэдли и его офису в Мьюнисипал-сквер-билдингз в Бирмингеме.
Теперь Лежен слушал меня с пристальным интересом.
– Брэдли, – повторил он последнее имя. – Значит, тут замешан Брэдли?
– Вы знаете его?