Читаем Вирши полностью

Próżno się kwapisz, leniwcze, do stołu,Bo nie chcesz robić z inemi pospołu.Mrówka robaczek obacz jak pracuje,Przez całe lato żywności gotujeWcześnie opatrzna znać na przykład tobie,Byś nie próżnując zgotował co sobie.A jedna drugiej wzajem pomagają,Ciebie miłości k bliźnim nauczają.Ziarnko dobyte, aby nie urosło,Ogryzie, ucząc by się nie wyniosłoSerce twe z dobrych dzeł, lecz uniżało,Dobroci w sobie nie znając ni mało.Ciaśna jej ścieszka uczy, że potrzebaCiasnoj iść drogą da świetnego nieba.Ziemią wyrzuca z gniazdka znać dla tego,Byś ziemne rzeczy wyniósł z serca swego.Otóż masz przykład, do niego stosuj się,W codziennej pracy jak mrówka znajduj się.Jeżeli nie chcesz nędzy użyć wiecznej,Owszem rozkoszy na niebie statecznej.<p><strong>НА ЛЕНТЯЯ</strong></p>Напрасно, лентяй, спешишь ты к столу,Ибо не хочешь трудиться вместе с другими.Муравей — букашка, а погляди, как работает —Целое лето пищу себе заготовляет:Рано запасает, знать, в пример тебе[188],Чтоб, не ленясь, ты готовил что-либо себе.Один другому взаимно помогает,Тебя любви к ближнему тем научает.Зернышко вынутое, чтоб не проросло,Обгрызет, поучая тебя не возноситьсяСердцем своим от добрых дел, но смиряться,Доброты в себе не зная нисколько.Узкая его стежка учит, что надоУзкой дорогой идти к сияющему небу.Землю выбрасывает из гнездышка, знать, для того,Чтоб земные дела вымел ты из сердца своего.Таким образом, вот тебе пример, на него равняйся,В ежедневной работе, как муравей, пребывай,Если не хочешь в нищете оказаться вечнойВместо постоянного блаженства на небе.<p><strong>NA PIJANICE</strong></p>Coś sie, człowiecze, widzi, który chciwieWytrząsasz dzbany codzień w dobrym piwie.Co jest we dzbanie? — Zacharyasz baczyłNiewraźny zakąt, coby też tym znaczył,Pono, że człowiek niewraźnych rad widziePijany, potrzezwia których nienawidzi.Czyli że pijaństwo w niewraźnę odmienia,Gdy siłę w słabość, w głupstwo rozum zmienia.Mędrzec upatrzył wąża okrutnegoY żmiję w dzbanie, jadu pełną złego.Ty wżdy co widzysz? Lecz nie służąc oczy,Gdy kufle chylisz, aż się brodą wążem toczy.Nie dbasz o zdrowie, abyć nie wadziło,Porwone ciału byle piwo było.Ja cię ostrzegam, że śmierć w kuflach bywaCielesna z wieczną, w miaręź użyj piwa!<p><strong>НА ПЬЯНИЦУ</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия