Читаем Вирши полностью

Надежда с жаждой тянут воз как кониПод терпением, восседающим на великолепном троне.Молотам пылающее сердце не уступает,Потому ей Фортуна невольно подчиняется.Добродетель — в верблюде, что пред своим господиномГруз на себя принимает, преклоняет колениИ несет, что на него возложат. Так Исаак святойСлушал Авраама, что должен быть принесен в жертву.Ревность в колодец Иосифа столкнула,Вера его оттуда скоро вызволила:Бесчестной Зефирой[289] от плаща обнаженный,Наслаждением добродетели не дал победить.Добродетель в приношение превыше многого прекрасногоБог предпочитает. Сохранил он ею самого Иосифа для будущего,Чтоб тот голодного отца и Египетскую землюНапитал изобильно, и Иакова племя.Мужественной десницей Давид льва сильного,Медведя сразил и исполина злого,Саула[290] же— короля и Семея[291] своегоСносил терпеливо, хотя они ему беды причиняли.—Железу не страшна тяжесть колеса.Так терпения Иова не смог одолеть вовсеДьявол, ни жена, ни друзья,Хотя он все потерял и претерпел многое.В почтенном возрасте преследуемый нуждойТовия[292], к тому же лишенный зрения,Неизменно был терпелив; поэтому он верою тогоПознал, которого и мудрецы не познали.Раненый слон проливает слезы такие,Что они могут быть лекарством на любые раны,А святой Стефан[293] под градом каменьевСлезно молил о спасении убийц.В трудах и в болезнях до крестной смертиДоживя, Христос приобрел такое почитание:Мир, грех, смерть, ад тот побеждает,Превыше всего его имя вознесено.

WĄŻ

Co kolwiek oko ludzkie baczyć może,Wszystko na przykład ludziam dałeś Boże.Wąż jadowity y ten na nas zgoła,Byś my twej podług wołaj żyli wolaNie głosemi wprawdzie lecz swym przyrodzeniemPokory użyj nizkim swym pełznieniem.Wkoło się zwyja, koło wieczność znaczy,Niech człowiek uczuć na swą wieczność baczy.Ziemią się karmi, byś my chleb w popieleJak Dawid jedli za swych złości wiele.Ciało wydaje gdy biją, a głowyStrze, że by kożdy umrzeć był gotowyZa Chrystusa Pana, nie litując swego,Które ma ciała z wszechmocności jego.Pości też długo, a po tym przez dziuręCisnąć się, zsuwaj zastarzałą skurę,Byś my post y bied ciasność przechodzili,A tak starego człowieka złożyli.Gdy też do wody połznie w swym pragnieniu,Składa jad srogi, znać ku napomnieniu,—Byś my, do zrzodła idąć niebieskiego,Jad pamiętali grzechu śmiertelnego.Więc przeto bądźmy jako wąż mądremi,Który, acz bez nóg, czołga się po ziemi.

ЗМИЙ[294]

Перейти на страницу:

Похожие книги

В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия