Читаем Вирши полностью

Что только око человечье видеть может,Все то в пример людям дал ты, Боже.Змея ядовитая и та даже к нам,Чтоб мы по твоей жили воле, вопиет.Не голосом, правда, но своей натурой:Смирению учись низким своим ползаньем!В круг свивается. Круг вечность значит:Пусть человек, живущий чувствами, свою вечность узрит.Землею питается, чтоб мы хлеб в пепле,Как Давид, ели за свои многие злобы.Тело подставляет, когда бьют, а головуБережет, чтобы каждый умереть был готовЗа Христа Господа, не жалея своегоТакого, какое имеет тела, благодаря всемогуществу его.Постится тоже долго, а потом сквозь дыруПротискиваясь, совлекает старую кожу,Чтоб мы пост и бед тесноту проходилиИ так ветхого человека б с себя сложили.Когда же к воде ползет в своей жажде,Оставляет яд жестокий, знать, в напоминание,Чтоб мы, к источнику идя небесному,О яде помнили греха смертного.Итак, поэтому будем же мудрыми, как змея,Которая хоть и без ног, а по земле ползает.

(AENIGMA)

«FIAT MIHI SECUNDUM VERBUM TUUM»

W początku bycia wszech rzeczy światowych,Na słowo Pańskie stawać się gotowych,To słowo FIAT tę wszechmocność miało,Ze wszystko przez me w swej bytności stało.Ja drugie FIAT znajduję na świecieSilniejsze w skutku, te mi gdy zgadnącie,Najduższa cena chętnie wam zapłacę,Co się im stało daruję za pracę.

R(espons):

Nad boskie słowo coż jest silnejszego,Wszystko się stało rzeknienię którego:Niebo przestronne onym utwerdzone,Przez nie y światła wielkie oświecone,Prześwietne gwiazdy y wesołe zorzeTym utworzone, y burzliwe morze.Ziemia wszędzie y ogień gorącyWszystke się stało przez głos wszechmogący.Chyba te FIAT, z serca pokornegoRzeczone Panną do posła gornego,Jest skuteczniejsze, za którym się stało,Ze Bog przedwieczny przyodział się w ciało.Z Panny się zrodził którym świat stworzony.Tworzec, w stworzenia postać obleczony.Czystą wątrobą Panna ogarnęła,Ktorego wielkość niebios nie pojęła.Ta gadka pono jest mi zagadniona,Czekam zapłaty,— Gadka zapłacona.

(ЗАГАДКА)

«ДА ПОСЛЕДУЮ СЛОВУ ТВОЕМУ»[295]

Перейти на страницу:

Похожие книги

В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия