Читаем Вис и Рамин полностью

Добыть победу над судьбой угрюмой.

Пока у страсти будешь ты во власти,

Останешься магнитом для несчастий.

Всего себя не отдавай любимой,

Ты не тоскуй о ней как одержимый, -

В душе посеял ты любовь, считая,

Что семя превратится в деву рая,

Но ты не знаешь, видно, что всегда

Растет на этой ниве лишь беда.

Когда срываешь розы в час веселый,

Ты помни, каковы шипов уколы.

В своей любви ты, как торговец прыткий,

Подсчитываешь прибыль и убытки,

Но, если так, -- ты к проторям готов ли?

Ведь не бывает без потерь торговли!

Кто сеет, пашню потом орошая,

С надеждой ждет большого урожая,

Но, прежде чем дойдет до молотьбы,

Немало бед он примет от судьбы.

Без отдыха трудись, терпи невзгоды, -

Тогда покажутся на поле всходы!

Любовь безумна, словно в бурю море:

Тому, кто бросится в пучину, -- горе!

Пока к царице будешь ты влеком,

Пребудет царь царей твоим врагом.

Стань терпелив на долгие года

Для неудач, для боли, для стыда.

Всем сердцем устрашись, узнав любовь,

А тело для беды приуготовь.

Противник ты свирепого слона, -

Кто знает, чем закончится война?

Вступил ты с грозным львом в единоборство,

Кто знает, чье отважнее упорство?

Ты хочешь по морю пройти без судна,

Ты царский жемчуг ищешь безрассудно.

Кто знает, чем закончишь ты, бедняга,

Зло обретешь или достигнешь блага.

Пойми, что страсть -- как бы драконья пасть,

Но сам стремишься ты в нее попасть!

Среди потока ты построил дом,

Беспечно ты проводишь ночи в нем,

Но хлынет бурная вода с высот, -

Тебя с твоим жилищем унесет!

Боюсь я: от позора изнеможешь

И руки на себя ты сам наложишь.

Но это -- не предел твоих мучений:

Ты запылаешь в огненной геенне!

То, что ты начал, кончится бедой,

То, что ты вяжешь, кончится петлей,

Но, если ныне примешь мой совет,

В терпенье обретешь отрадный свет.

Терпенье выше мужества цени, -

Особенно в безрадостные дни.

Когда терпеньем сердце успокоишь,

То сердце ты от ржавчины омоешь.

Покинь, хоть на год, пери дорогую,

Забудь о Вис, найди себе другую.

В слезах не вспоминай о ней с тоской, -

И постепенно обретешь покой.

Когда любовь безумна, горяча,

Разлука -- лучше всякого врача.

Пока подруга рядом, ты влюблен,

Но помни: с глаз долой -- из сердца вон!

Вслед за глазами сердце отдалится,

Развеется любовь, как небылица,

Тебя закружит дней круговорот,

И Вис из памяти твоей уйдет.

С людьми бывают всякие напасти,

Одни мечом одолевают страсти,

Другим уловка хитрая нужна,

А третьим -- ложь иль щедрая казна.

Лишь ты не знаешь, как достигнуть цели,

Нет у тебя ни снадобий, ни зелий.

Стал притчей во языцех твой разврат,

Тебя возненавидел старший брат.

И стар, и млад, когда вздымают кубки,

Клеймят твои бесчестные поступки.

Тебя считают низким, лицемерным,

Прелюбодеем наглым, беспримерным.

"Нельзя так низко пасть! -- все говорят.

Позор для шаханшаха этот брат!"

Была бы даже Вис луной вселенной,

Мечтанием, зарею вожделенной, -

И то Рамин, ценя свой род, семью,

Не должен был являть ей страсть свою.

Да будет смерть желаньям и страстям,

Которые приносят людям срам!

Пусть на Рамине, что могуч и знатен,

Вовеки никаких не будет пятен:

Коль опозорен знатный человек,

Его позор не смоют сотни рек!

Умрем, а дух пребудет навсегда

Как дух, и слава тлению чужда.

Нет у тебя возлюбленной такой,

Чтоб увела тебя с тропы плохой.

Прекрасный друг отрадней всех дворцов,

А ясный дух милее всех венцов.

Вверяя Вис все помыслы свои,

Срываешь ты плоды с ветвей любви.

Сто лет ее люби, -- увы, она

Не гурия, не солнце, не луна,

Ищи, -- найдешь сто тысяч, не иначе,

Что чистотой и прелестью богаче.

С другою будешь счастлив, коль захочешь,

А с нею только молодость порочишь.

Легко вздохнешь, другую полюбя,

Пятно позора ты сотрешь с себя.

Не ведал ты, какие есть на свете

Красавицы, -- и Вис попался в сети.

Тебя пленила бледная звезда:

Ведь ты луны не видел никогда!

Так не служи любви своей слепой,

Ступай иною, светлою тропой.

Ты славен, вместе с братом обладая

Вселенною от Рума до Китая.

Иль нет земель, помимо Хорасана?

Иль в мире только Вис тебе желанна?

На поиски возлюбленной отсель

Отправься к рубежам других земель.

Ищи себе красавицу, покуда

Ты не увидишь ту, что среброгруда.

Свой выбор ты на ней останови, -

Не вспомнишь больше Вис, былой любви!

Пока ты знатен, молод и здоров,

Живи для празднеств, песен и пиров.

Доколе будешь горевать, доколе?

Доколе будешь ты кричать от боли?

Пора стыдиться витязей и знати,

Пора найти опору в старшем брате.

Пора прославить молодость свою,

Быть первым на совете и в бою.

Пора явить нам облик величавый,

Трудясь для справедливости и славы.

Пора искать державу: царь и воин,

Ты царствованья громкого достоин,

Но ищешь лишь кормилицу и Вис.

Где честь твоя, где совесть? Отзовись!

Тебе пора прославиться пришла,

Но ждешь ты, чтоб красавица пришла!

Твои друзья летят, возглавив рати,

А ты стремишься потонуть в разврате.

Забав и озорства прошла пора.

К чему же на ристалище игра?

Увы, подобно диву существо,

Чье на себе познал ты колдовство.

Не господом дана тебе отрада,

Нет, завлекло тебя исчадье ада!

Боюсь я: будет твой удел таков,

Что вызовет он радость у врагов.

Но, твой слуга, тебе я говорю:

Смирись, смирись и покорись царю!

Тогда из горя вырастет надежда,

Тогда разумным станешь ты, невежда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЙ В ОДНОМ ТОМЕ
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЙ В ОДНОМ ТОМЕ

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814–1841) — поэт, писатель, художник. Потомок выходца из Шотландии Георга Лермонта, взятого в плен при осаде крепости Белой в начале XVII в.Родился в Москве. Сын помещика, капитана Юрия Петровича Лермонтова и Марии Михайловны, урожденной Арсеньевой. Рано потерял мать. Его бабушка по материнской линии Елизавета Алексеевна Арсеньева, урожденная Столыпина, вынудила Юрия Петровича предоставить воспитание внука ей. Детство Лермонтова прошло в ее имении Тарханы Пензенской губернии.Первоначально получал образование дома у иностранных учителей. С 1828 г. учился в Благородном пансионе при Московском университете. Затем в Московском университете на нравственно-политическом отделении, но курса не окончил. В 1832 г. переехал в Петербург, намереваясь продолжить обучение в Петербургском университете, но зачислен не был. В том же году поступил в школу гвардейских юнкеров и прапорщиков, где учился вместе с Николаем Соломоновичем Мартыновым, будущим своим убийцей. В 1834 г. Лермонтов был выпущен корнетом в лейб-гвардии Гусарский полк.Литературную деятельность начал в 1829 г., хотя первое его произведение, поэма «Хаджи Абрек», было напечатано лишь в 1835 г. Существует предание, что рукопись была отправлена в редакцию без ведома автора. Лермонтов автор около 400 стихотворений, около 30 поэм, в том числе «Демон», «Мцыри», автор драмы «Маскарад», прозаических произведений «Герой нашего времени», «Княгиня Лиговская» и др.Стихотворение «На смерть поэта», созданное после трагической гибели А. С. Пушкина, вызвало неудовольствие властей, и Лермонтов был выслан прапорщиком в действовавший на Кавказе Нижегородский драгунский полк. В 1838 г. вновь возвратился в Петербург.На одном из балов в 1840 г. поэт поссорился с сыном французского посланника де Барантом, в результате чего произошла дуэль, окончившаяся бескровно. Но Лермонтов был вновь выслан в Тенгинский пехотный полк на Кавказ. В Пятигорске он встретил своего однокашника по школе прапорщиков Мартынова. Из-за пустой ссоры у них состоялась дуэль, на которой Лермонтов был убит. В 1842 г. прах поэта был перенесен в его имение Тарханы Пензенской губернии.Михаил Юрьевич женат не был, но всю жизнь был увлечен Варварой Александровной Лопухиной, в замужестве Бахметевой. Она является адресатом любовной лирики поэта.Лермонтов был талантливым живописцем. Его наследие составляют акварели и рисунки с изображением пейзажей, жанровых сцен, портретов, карикатур. Многие из них связаны с кавказской темой.В данное издание вошли все стихотворения великого русского поэта и писателя.

Александр Пушкин , Александр Сергеевич Пушкин , Михаил Лермонтов

Поэзия
Юз-Фу
Юз-Фу

Могу поклясться: сваливая, разумеется вместе с семьей и надеждой не быть покинутым РњСѓР·РѕР№ РїСЂРѕР·С‹, из «кафки, сделанной былью» (как сказал Вагрич Бахчанян), в ошеломительную цивилизацию Нового Света, я и не мечтал о встрече с первой из трех РјРѕРёС… Муз; РїСЂРёС…од ее, всегда невидимой, но прекрасной, буквально бросил меня в РќРѕРІРѕР№ Англии за дисплей «Яблока», и из-под клавиш сами СЃРѕР±РѕР№ вырвались строки подражания любимым поэтам древнего Китая.Наша провинция – тихая заводьцапле лень за лягушкой нагнутьсяно и до нас долетают посланьястарый Юз-Фу РёС… порою находитв ветхой РєРѕСЂР·ине из ивовых прутьевНе пытаясь открыть тайну возникновения то ли в душе моей, то ли в башке поэтических образов, требовавших немедленного воплощения в слова РѕРґРЅРѕР№ или нескольких строф, не менее властно, чем неоперившиеся птенчики требуют питательных червячков и мушек у птичек-родителей, я, изменив РїСЂРѕР·е и позабыв о времени, с радостью следовал велениям РњСѓР·С‹ и Языка; балдел, как в юности, РѕС' звучаний, ритмов, РѕС' простых, прежде изумлявших, но по-иному воспринимавшихся чудес РїСЂРёСЂРѕРґС‹ и РѕС' радостей существования; через несколько лет – РѕРґРЅРёС… из самых приятных в жизни, СѓРІС‹, быстро прошедших – образовались "Строки гусиного пера, найденного на чужбине", а Муза с попутными ветрами опять РєСѓРґР°-то улетела, словно и не прилетала, словно не превращала меня в Юз-Фу, в старого поэта, забулдыжного бродягу, влюблённого по уши во фрейлину Р

Юз Алешковский , ЮЗ АЛЕШКОВСКИЙ

Поэзия / Визуальная и экспериментальная поэзия, верлибры, палиндромы / Поэзия / Классическая проза / Стихи и поэзия