Читаем Византийская цивилизация полностью

Неудивительно, что легенды античной Греции оставили свой след в византийской народной поэзии. Примерно в 1330 г. деспот Эпира Иоанн II Орсини приказал Константину Гермониаку составить компиляцию историй Гомера; 8800 стихов по восемь слогов на гомеровские темы были составлены автором, который, плохо понимая оригинальный текст, сделал лишь скверную имитацию античных поэм. «Троянская война», перевод французского романа Бенуа де Сент-Мора, была еще более слабым произведением. «Ахиллеида», в которой в XIV в. малоодаренный автор соединил античные элементы с темами западного рыцарского романа, напротив, имеет свое очарование. Сказка «Велисарий» показывает губительные последствия человеческой зависти, непостоянство фортуны и интриги придворных. Более популярной, чем Велисарий, в этом жанре был образ византийского героя (akrites), которого символизировал Дигенис Акрит. В длинной поэме, у которой много различных версий, воспеты честность защитника византийской границы от варваров и предателей: Дигенис Акрит — герой, сын арабского эмира и богатой византийки, был воспитан матерью. До того, как он узнал о своем происхождении, он покорил невесту своими военными подвигами; женившись, жил в роскошном замке на берегу Евфрата, пока Харон не увел его под землю. Появившаяся в X в., отразившая конкретное событие, эта эпопея передавалась из уст в уста, постепенно обрастая новыми деталями, сделавшими Дигениса героем-исполином.

Пятнадцатисложным стихом были написаны также повествование о франкском господстве в Морее (1204–1292 гг.), перевод французской поэмы, и описание битвы при Варне (1444 г.).

На народном языке писали и романы. Они повторяют темы романов поздней Античности: злоключения возлюбленных, пираты, мечтания. В них часто встречаются описания, как и в любовных письмах в риторическом стиле, но этот наивный рассказ помещен в западный мир, где герой — выходец из рыцарских слоев, что создает у читателя иллюзию современности. Самый старый из этих романов — это «Каллимах и Хрисорроя», где герой добивается возлюбленной, несмотря на дракона, волшебное яблоко и злого принца. Затем появились «Ливистр и Фодамна», «Имберий и Маргарона» («Красавица Магелона»); «Флорий и Плаца-Флора» («Белоснежка и Краснозорька») — перевод итальянского романа Кантаре ди Фиорио э Бланкафоре, «Аполлон из Тира» — еще один перевод итальянской версии латинского текста V–VI вв., в основе которого утерянный греческий оригинал, и, наконец, «Птохолеон», развивающий классическую тему проницательности мудрого старца, проданного в рабство, выкупленного императором, щедро одаренного и отправленного домой. Эти романы не отличаются оригинальным содержанием, но некоторые пассажи в них очень лиричны. Самой выдающейся с этой точки зрения остается поэма в несколько сот стихов, составленная, возможно, в XIV в. и известная под названием «Родосские песни любви». В ней один всадник с Родоса ухаживает за греческой красавицей, которая согласна выйти за него замуж, если он ответит на сто вопросов о любви; его ответы, написанные акростихом и расположенные в алфавитном порядке, представляют собой страстную любовную историю. Таковы основные проявления этой народной литературы, которые, возможно, в конце Средневековья способствовали возникновению у греков чувства единства, позволившего им сохранить за пределами Византии многие черты их характера.

Научные книги, написанные византийцами, не представляют собой значительного прогресса по сравнению с уровнем, достигнутым греками в период эллинизма, но они сохранили обширные знания Античности до момента, когда на Западе стало возможно обобщить эти знания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие цивилизации

Византийская цивилизация
Византийская цивилизация

Книга Андре Гийу, историка школы «Анналов», всесторонне рассматривает тысячелетнюю историю Византии — теократической империи, которая объединила наследие классической Античности и Востока. В книге описываются история византийского пространства и реальная жизнь людей в их повседневном существовании, со своими нуждами, соответствующими положению в обществе, формы власти и формы мышления, государственные учреждения и социальные структуры, экономика и разнообразные выражения культуры. Византийская церковь, с ее великолепной архитектурой, изысканной красотой внутреннего убранства, призванного вызывать трепет как осязаемый признак потустороннего мира, — объект особого внимания автора.Книга предназначена как для специалистов — преподавателей и студентов, так и для всех, кто увлекается историей, и историей средневекового мира в частности.

Андре Гийу

Культурология / История / Образование и наука

Похожие книги

«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология
Календарные обряды и обычаи в странах зарубежной Европы. Зимние праздники. XIX - начало XX в.
Календарные обряды и обычаи в странах зарубежной Европы. Зимние праздники. XIX - начало XX в.

Настоящая книга — монографическое исследование, посвященное подробному описанию и разбору традиционных народных обрядов — праздников, которые проводятся в странах зарубежной Европы. Авторами показывается история возникновения обрядности и ее классовая сущность, прослеживается формирование обрядов с древнейших времен до первых десятилетий XX в., выявляются конкретные черты для каждого народа и общие для всего населения Европейского материка или региональных групп. В монографии дается научное обоснование возникновения и распространения обрядности среди народов зарубежной Европы.

Людмила Васильевна Покровская , Маргарита Николаевна Морозова , Мира Яковлевна Салманович , Татьяна Давыдовна Златковская , Юлия Владимировна Иванова

Культурология