Тогда Клара и поняла, что больше не может молчать. Ей необходимо было выговориться, поведать кому-то о своих переживаниях и грёзах, быть выслушанной и услышанной. Ещё пару лет назад она могла обратиться к матери, которая всегда рада была пошептаться с ней о всяких секретах. Но к несчастью, Элли Освальд умерла, оставив свою юную дочь один на один с отцом. Мистер Освальд тяжело пережил потерю любимой супруги, и его любовь со временем полностью нашла своё воплощение в дочери. Он обожал свою Клару, был готов исполнять любые её капризы и желания, лишь бы та только была счастлива. Но при этом он всё же оставался мужчиной, с которым Клара никогда бы не посмела поделиться такими интимными воспоминаниями. К тому же могла ли она рассказать отцу, что влюблена в женатого мужчину, которого она впервые увидела лишь неделю назад?
— Его зовут Джон Смит, — сделав глубокий вдох, она начала рассказ. — Я не знаю его положения наверняка, но полагаю, что он из тех состоятельных джентльменов, которые предпочитают заниматься делом, а не праздно проматывать наследство. Я услышала случайно разговор миссис Свифт и миссис Донован, когда они говорили о его супруге…
— Клара, он женат? — Роза удивлённо вскинула брови.
— Да, он женат, — с неким сожалением ответила девушка, вспоминая, как мистер Смит шёл со своей супругой под руку. — Она, между прочим, очаровательная женщина. Но больна чахоткой. Миссис Донован сказала, что возможно, именно поэтому у них нет детей.
— Сколько же ему лет?
Она задумалась. Ища ответ на этот вопрос в своей памяти, она вдруг поняла, что почти ничего не знает о нём. И эта мысль противно звенела внутри неё, как будто кто-то совершенно без музыкального слуха взял в руку скрипку и пытается сыграть целый концерт.
— Полагаю, около сорока, — прикинув в уме, сказала она. — Его волосы слегка отливают серебром. Впрочем, и двадцать лет можно иметь уже седую голову.
На лице Розы отразилась непонятливая гримаса.
— Он хотя бы симпатичный? — рассеяно спросила подруга.
Клара одарила её укоризненным взглядом.
— Конечно, он не такой юный красавчик, как твой Уиллфред, — закатив глаза, произнесла она. — Но поверь мне, он самый прекрасный мужчина из всех, кого я когда-либо встречала. У него совершенно невозможные глаза! Такие холодные, острее льдин. Когда смотришь в них, кажется, вот-вот замёрзнешь, а вместо этого, наоборот, обжигаешься. Я не могла отвести от него взгляда весь вечер. Как и он от меня.
Роза, всё ещё немного смущённая таким рассказом, выдавила робкую улыбку.
— С чего ты взяла? — поведясь на интригу, поинтересовалась девушка.
Клара томно вздохнула, словно ей вдруг стало не хватать воздуха.
— Он сам сказал мне об этом, когда мы танцевали, — довольно улыбаясь, ответила она. — Папа просил меня спеть тот самый романс на стихи Шекспира, ты помнишь? Я исполняла его всего дважды до этого. Ты представить себе не можешь, как я волновалась. Как я смутилась, когда заметила, что он стоит перед роялем и ждёт, что я сыграю. Клянусь, я чуть было не лишилась чувств. Но стоило мне посмотреть в его глаза, и все мои сомнения исчезли, словно музыка сама знала, какой должна быть. А затем он пригласил меня на танец и пообещал, что мы непременно увидимся с ним снова.
Она уже и забыла, что произносит всё это вслух. Перед глазами снова был большой зал, любимый вальс и он, крепко держащий её в своих руках. Его низкий голос и незабываемый акцент, его лицо, которое она видела каждую ночь, пытаясь заснуть.
Тактичное покашливание со стороны подруги заставило её отвлечься от своих грёз.
— Ох, Клара, — чуть наклонив голову в бок, сказала Роза. — Это не менее опасная авантюра, чем поехать в Париж. Если он тоже питает к тебе нежные чувства, вам придётся несладко. Лучше бы вам больше никогда не встречаться.
Это замечание оказалось больнее пощёчины, и Клара не сразу нашлась с ответом.
— Но почему? — она сглотнула комок слёз, подкативший к горлу. — Ты же моя подруга, Роза! Почему ты мне советуешь бежать от себя самой? Разве ты смогла бы отказаться от Уилла?
— Клара, в тебе говорят чувства, — утешающе ответила подруга, поджимая губы. Правда никогда легко не сходила с языка. — Если ты обратишься к разуму, то увидишь всё совершенно иначе. Он женат, Клара, а ты ещё так юна. Даже если он честный и благородный джентльмен, если он не воспользуется твоими чувствами и наивностью в угоду своим желаниям, факт остаётся фактом. Вы не сможете быть вместе, взгляни здраво на ваши перспективы.
Клара вскочила на ноги, когда пожар внутри уже невозможно было сдерживать.
— Разве ты думала о перспективах, когда впервые танцевала с Уиллом? — воскликнула она. — Неужели ты только полагалась лишь на своё благоразумие? Я не верю, сколько не убеждай меня в этом.
— Я не хочу убеждать тебя в этом! Нисколько! — возразила Роза. — Я лишь хочу помочь. Клара, послушай меня, милая! Пока ещё не стало слишком поздно. Отступись! Ты не можешь вручить ему своё сердце!