Читаем Владимир Листенгартен полностью

Студент спокойно положил пистолет снова за пазуху, забрал свою зачетку и ушел. Мдивани подождал минут пять и побежал в деканат:

– Это не студенты, это бандиты! Они являются на зачет с пистолетом за пазухой! Так работать невозможно, вы должны принять меры, надо вызвать милицию!

Декан распорядился срочно разыскать этого студента и привести в деканат. Нашли. Привели. Декан на него начал кричать:

– Что вы себе позволяете, я исключу вас из института, ваше дело я передам в милицию.

Студент выслушал все это и сказал, что он не понимает, что случилось, он ни в чем не виноват. Дело в том, что сегодня во второй половине дня он должен сдавать зачет на военной кафедре, надо разбирать пистолет. К сожалению, учебных пистолетов на всех не хватает, вот он и взял его рано утром, чтобы потренироваться. Но тут ему сказали, что Мдивани принимает зачет по английскому языку и он решил еще раз попытаться его сдать. Пистолет в карман не лез, он его положил за пазуху, но когда сел обдумывать ответ на билет, пистолет ему мешал, впивался в грудь, вот он его и вытащил, и положил на стол. Он сказал, что никому не угрожал, ничего плохого не говорил, если бы Мдивани меня спросил, я бы объяснил, что это учебный пистолет.

Декан выслушав его посмеялся. А Мдивани свою подпись под зачетом не отозвал: он больше не хотел ничего слышать об этом студенте. Вот так небольшая хитрая уловка позволила студенту благополучно сдать зачет по иностранному языку. А что касается меня, то я после эмиграции вспоминал Мдивани с благодарностью: только благодаря его настырности и требовательности, оказавшись в Америке, я хоть немного знал английский язык.


Парашютная вышка

 

Аркадию было двадцать пять лет. Он окончил физико-математический факультет Азербайджанского университета и преподавал в школе математику. Он был среднего роста, худощавый, хотя и поправился по сравнению с тем, каким был в детстве. Сосед-азербайджанец в те времена называл его «Сухой рыба», а школьные товарищи – Кощеем. Его нельзя было назвать красивым или уродливым, просто нормальный парень. Зрение у него было плохим, и он со второго класса носил очки, которые, к сожалению, полностью не компенсировали его близорукость. Поэтому он и в школе, и, позже, в университете всегда старался сесть за первую парту, за первый столик – поближе к доске.

Но Ирину он разглядел сразу же. Она ему понравилась, и он, увидев ее в театре, подошел к ней во время антракта, когда публика гуляла по фойе, и сумел познакомиться.

Ирина окончила Театральный институт и была очень высокого мнения о себе. Работала она на местной киностудии, но должность занимала невысокую. Однако она очень гордилась тем, что какой-то провинциальный театр поставил переведенную ею с английского языка пьесу известного драматурга.

Они начали встречаться, но никакой близости Ирина не допускала. Она говорила: «Ты должен доказать, что ты мужчина, причем не в постели, а в жизни».

– Вот, например, если на меня нападут бандиты, ты сможешь меня защитить?

– Нет, конечно! Если несколько бандитов нападут на тебя, что же я один смогу сделать? Или ты считаешь, что я, как партизан, должен умереть, но не сдаться?

– Ты не сможешь меня защитить, даже если бандит будет один!

– Я в этом случае, конечно, попытаюсь что-то сделать, но гарантии дать не могу. Я не боксер и не борец, вообще физкультурой не занимался, а очки делают меня очень уязвимым. Стоит кому-нибудь сбить с меня очки, и я вообще не увижу, где ты, а где бандит! Но ты разве не знаешь, что «наша милиция нас бережет»? Так что я думаю, никакой бандит на тебя не нападет, а если все же нападет, то и без меня ему придется плохо, как говорят – «сам напал, пусть сам и защищается!»

– Что ты этим хочешь сказать?

– Я вот на тебя не нападаю, а просто пытаюсь поцеловать, но ты так защищаешься, как будто я пытаюсь тебя убить! И даже когда мне это удается, я чувствую себя, как укротитель, который засунул голову в пасть льва и не уверен, вынет он ее или нет!

Так они часто обменивались «любезностями». Он называл ее Иришей, а она его Аркашей. Ирина говорила:

– Ну хорошо, ты действительно не Геркулес, но я не вижу в тебе каких-либо положительных черт мужчины, которыми ты мог бы похвастаться.

– У тебя какие-то странные взгляды. Как будто ты живешь не в XX веке, а в первобытные времена, когда в человеке ценилась только грубая сила. Сейчас самое главное – это мозги. Мужчина должен быть умным, знающим, толковым, успешным. Вот ты мне скажи, ты можешь решить интегральное уравнение? Нет? А я могу!

– Ну и что! От твоего умения проку мало. Или ты считаешь, что именно благодаря твоему уму ты получаешь нищенскую зарплату школьного учителя?

– Я еще молод. В будущем я надеюсь поступить в аспирантуру, защитить кандидатскую диссертацию, перейти на работу в какой-нибудь научно-исследовательский институт. Тогда моя зарплата возрастет. А сколько получаешь ты на своей киностудии? Я не думаю, что больше меня. Но вообще эти меркантильные разговоры не по мне. Ты мне нравишься, я тебя люблю, и мне плевать, сколько ты зарабатываешь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Круги ужаса
Круги ужаса

Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано.В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл. Большинство рассказов публикуется на русском языке впервые. Как и первый том собрания сочинений, издание дополнено новыми оригинальными иллюстрациями Юлии Козловой.

Жан Рэ , Жан Рэй

Фантастика / Приключения / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Ужасы и мистика / Прочие приключения
Цвет твоей крови
Цвет твоей крови

Жаркий июнь 1941 года. Почти не встречая сопротивления, фашистская военная армада стремительно продвигается на восток, в глубь нашей страны. Старшего лейтенанта погранвойск Костю Багрякова война застала в отпуске, и он вынужден в одиночку пробираться вслед за отступающими частями Красной армии и догонять своих.В неприметной белорусской деревеньке, еще не занятой гитлеровцами, его приютила на ночлег молодая училка Оксана. Уже с первой минуты, находясь в ее хате, Костя почувствовал: что-то здесь не так. И баньку она растопила без дров и печи. И обед сварила не поймешь на каком огне. И конфеты у нее странные, похожие на шоколадную шрапнель…Но то, что произошло потом, по-настоящему шокировало молодого офицера. Может быть, Оксана – ведьма? Тогда почему по мановению ее руки в стене обычной сельской хаты открылся длинный коридор с покрытыми мерцающими фиолетовыми огоньками стенами. И там стоял человек в какой-то странной одежде…

Александр Александрович Бушков , Игорь Вереснев

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Фэнтези / Историческая литература / Документальное
Писательница
Писательница

Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.

Алексей Владимирович Калинин , Влас Михайлович Дорошевич , Патриция Хайсмит , Сергей Федорович Буданцев , Сергей Фёдорович Буданцев

Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Романы / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия