Читаем Властелин Колец полностью

Следует отметить также использование знака 12 в значении Р, введение нового знака номер 53 в значении Н (его путали со знаком 22), обозначение звука З знаком номер 17 с сохранением значения С за знаком номер 54, применение знака 36 для Н носового, а также изобретение нового знака для НГ — номер 37. Новые знаки под номерами 55 и 56 представляли собой половинки знака 46 и применялись для обозначения нечеткого безударного Э, который встречался как в гномьем языке, так и в вестроне. В скорописи мог писаться просто росчерком — ветка без ствола.

Морийским ангертасом сделана надпись на могиле Балина. Гномы из Эребора применяли еще более измененный ангертас, так называемый ЭРЕБОРСКИЙ, им написана часть «Книги Мазарбула». Самые характерные его детали были: применение знака 43 для звука З, знака 17 для звука КС, введение новых знаков 57 и 58 для обозначения сочетаний ПС и ТС. Были также введены заново знаки 14, 16 для обозначения звуков Й и Ж, а знаки 29, 30 применялись для обозначения звуков Г, ГХ, или служили вариантами знаков 19 и 21.

Эти особенности в таблице не показаны, там только приведены чисто эреборские знаки 57 и 58.


От переводчика

Обе системы знаков, рубленые руны и эльфийская вязь, как видите, применима для многих языков. Можно найти приблизительные эквиваленты русского (отдельный столбец отведен для образцов написания звукосочетаний).


Приложение Е

Языки и народы Третьей эпохи

Вся история, здесь переданная нашим современным языком, рассказывалась на вестроне, или всеобщем языке западного Среднеземья, на котором в ту эпоху говорили. Вестрон тогда стал родным языком почти всех существ, наделенных даром речи (кроме эльфов). Вестрон звучал в границах Арнора и Гондора, т. е. на побережье от южного порта Умбар до залива Форохел на севере и на землях вглубь материка до самых Мглистых гор и хребтов Эфел Дуат. Им пользовались народы, поселившиеся на берегах Андуина от устья до долины Ирисов, а по западному берегу — до самых истоков Великой реки.

Во время Войны за Кольцо огромные территории Эриадора были, правда, почти не заселены, и близ Андуина от долины Ирисов до водопада Раурос тоже почти никто не жил, но границы эти можно считать правильно названными.

Горстка диких людей, остатки прадавнего племени, еще пряталась в Друаданском лесу в Анориэне, а в горах и предгорьях Дунланда сохранялись отдельные поселения, появившиеся там задолго до образования государства Гондор. Эти дикие и полудикие народы говорили на своих языках, и люди, пришедшие с севера на поля Рубежного Края и уже пять столетий жившие здесь и называвшиеся рохирримами, тоже еще употребляли свое наречие. Однако, все люди, имевшие отдельный язык, понимали вестрон и объяснялись на нем с иноземцами. Вестрон знали и употребляли эльфы, жившие вдоль Андуина и в Темнолесье.

На всеобщем языке можно было объясниться с дунландцами, хотя они его сильно искажали, так как сторонились чужеземцев и пользовались им очень редко.


Об эльфах

В незапамятные времена, или Давние дни, племя эльфов разделилось на две основные ветви: западные эльфы, или эльдар, и восточные эльфы. От восточной ветви происходят почти все эльфы, заселившие Темнолесье и Лориэн. Их язык не нашел отражения в этой повести, в которой почти все эльфийские названия, имена и выражения поданы на языке эльдар.

В нашей книге использованы отдельные слова из двух эльфийских языков: язык эльфов Высокого рода квенья, и язык Серого племени, синдарин.

Квенья был прадавним языком эльдар, приплывших из Эльдамара, из-за Моря, языком Заокраинного Запада, языком первой письменности. Со временем он вышел из активного употребления в Среднеземье и стал для эльфов тем же, чем для нас является латынь, т. е. языком церемониальным, на котором в конце Первой эпохи изъяснялись эльфы-изгнанники Высокого рода, когда надо было выразить важнейшие понятия науки и высокой поэзии.

Язык синдарин вначале был близок к языку квенья: это был язык тех эльфов, которые прибыли в нынешнее Среднеземье не с Заокраинного Запада, а из приморского Белерианда. В стране их предков, Дориате, правил король Тингол Серый Плащ. За долгие годы закатной жизни на изменчивой земле смертных их язык претерпел большие изменения и стал сильно отличаться от языка эльдар, живших за Морем.

Для каждодневного применения эльфы-изгнанники, жившие среди превосходивших их числом эльфов Серого племени, взяли язык синдарин. Именно на нем говорят поэтому все эльфы и их вожди в нашей повести.

Эльфы, действующие в нашей книге, принадлежали к старинной эльдарской расе, хотя правили народами менее благородного происхождения. Самое высокое происхождение было у владычицы Галадриэли из Дома Финарфина из рода королей. Она была сестрой Финрода Фелагунда из Нарготронда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги