Читаем Властелин Колец полностью

Во Вторую эпоху в Среднеземье были только так называемые каменные тролли, а под конец Третьей эпохи в южной части Темнолесья и в горах на северо-восточной границе Мордора появились неведомые ранее тролли олог-хай. Без сомнения, это было одно из произведений Саурона. Какое племя послужило ему исходным материалом, никто не знает. Некоторые думали, что это вообще были не тролли, а орки-великаны, но олог-хай сильно отличались от орков по росту, силе, формам и умственным способностям. Вероятнее всего, Саурон все-таки преобразил самих троллей, вдохнув в них свою злую волю, и получилось племя подлое, сильное, дикое, хитрое и тупое одновременно, с толстой кожей и крепкими, как камни, костями. В отличие от всех остальных троллей, эти твари хорошо выносили солнечный свет, во всяком случае, до тех пор, пока воля Саурона не сломалась. Говорили они очень мало и только на Барад-дурском варианте черной речи.


Гномы

Гномы — народ совершенно особый. Об их удивительном происхождении и о причинах, по которым они стали одновременно так похожи и не похожи на эльфов и людей, рассказывает книга «Сильмариллион». Последние эльфы Среднеземья уже не знали их истории, а легенды людей содержат много ошибочных сведений и приписывают гномам многое из того, что происходило совсем с другими племенами.

Если говорить о гномах вообще, то можно сказать, что они выносливы, упрямы, скрытны, трудолюбивы, не забывают обид и причиненного им зла (добро тоже помнят); любят камни, драгоценности и ценят вещи, сделанные искусными руками, неизмеримо выше того, что само живет и растет. По натуре они не злы, и что бы там люди ни говорили, очень немногие гномы добровольно пошли на службу к силам Тьмы. Люди издавна завидовали сокровищам гномов и тому, как ловко они умеют делать полезные и красивые вещи, поэтому между гномами и людьми давно нет доверия и приязни.

В Третью эпоху дружба людей с гномами еще встречалась довольно часто. Теряя старинные места обитания, многие гномы тогда вынуждены были скрываться и скитаться. Они работали и торговали в разных странах, стали говорить на языках тех племен, с которыми вместе жили. Свой странный язык они, однако, не забыли и втайне продолжали им пользоваться в общении между собой — в отличие от более откровенных эльфов, они никогда никому не доверяли своих тайн, даже ближайшим друзьям, поэтому никто из других племен никогда не слышал гномьей речи. Для самих гномов она стала скорее тайным знанием, чем языком для повседневных нужд. Охраняемый, как нечто сокровенное, родной язык гномов служил для выражения тайн и важных знаний. В нашей книге из языка гномов имеются лишь несколько географических названий, которые Гимли сообщил товарищам по Походу, и боевой клич, прозвучавший во время осады Рогатой Башни. Клич этот, во всяком случае, не был тайным и неоднократно раздавался на многих полях сражений. Еще на раннем утре мира звучало: «Барук казад! Казад аймену!» — «За топоры, гномы! Гномы бьют!» (гномы себя называли казадами).

Имя Гимли, как и многие имена его братьев и соплеменников, происходит из языка одного из северных племен людей. Собственных гномьих имен, которые произносились гномами среди гномов и давались их детям при рождении, они никому не открывали. Их даже не писали на гробницах, чтобы не выдавать чужестранцам, а себя они называли вторыми, условными именами.

Для письма же гномы освоили один из древнейших алфавитов — кирт, и писали на нем довольно ловко, высекая буквы-руны на камне, а также нанося их на пергамент и другие материалы. Некоторые гномы, например, Ори, прекрасно овладели эльфийской вязью для скорописи.


О переводе

Для того, чтобы передать содержание «Красной Книги» сегодняшним читателям, все по мере возможности переведено на язык нашего времени. В оригинале оставлены лишь отдельные элементы, которые в рукописи были не на вестроне, а на других языках. В основном, это имена и географические названия.

Всеобщий язык (вестрон), язык хоббитов и переписанных ими рукописей пришлось переводить на современный английский [а с него — на русский — прим. переводчика]. При этом стерлись оттенки вестрона, который звучал в разных местностях не совсем одинаково. Эти оттенки автор пробовал слегка обозначить, однако разница в произношении и идиоматике вестрона в устах, скажем, хоббитов и эльфов или благородных гондорцев была гораздо большей, чем можно заключить, прочитав наш труд. Хоббиты говорили на сельском диалекте, в то время как в Гондоре и Рохане почти повсеместно сохранились классические формы, стиль речи был более торжественным и выразительным, и одновременно более кратким и точным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги