Читаем Властелин Колец: Братство Кольца полностью

За час они прошли около мили или чуть больше, спустившись по бесчисленным лестницам. Звуков погони все еще не было слышно, и путники уже стали надеяться на спасение. В конце седьмого пролета лестницы Гэндальф остановился.

— Становится жарко! — выдохнул он. — Мы теперь находимся на уровне Ворот. Думаю, вскоре нужно будет свернуть налево и пойти к востоку. Надеюсь, идти придется недолго. Я очень устал. Даже если все орки гонятся за нами, мне нужно немного отдохнуть.

Гимли взял его за руку и помог сесть на ступеньку.

— Что случилось наверху у двери? — спросил он. — Вы встретили того, кто бил в барабан?

— Не знаю, — ответил Гэндальф. — Но я обнаружил, что встретился с чем-то, чего не встречал раньше. Я ничего не смог придумать, как лишь произнести заклинание, закрывающее дверь. Я знаю множество таких заклятий, но на них требуется время, и даже при этом дверь можно выломать.

Там, за дверью, я слышал голоса орков и ожидал, что в любой момент они ворвутся в нее. Я не мог разобрать, о чем они говорили на своем отвратительном языке. Все, что я понял, — это гхаш, то есть огонь. Затем что-то появилось в зале — я почувствовал это сквозь дверь, и даже сами орки испугались и притихли. Оно ухватилось за железное кольцо и ощутило меня и мое заклинание.

Не знаю, что это было, но я никогда не сталкивался с таким вызовом. Его заклинание, направленное против моего, было ужасно. Оно чуть не убило меня. На какое-то время дверь перестала мне подчиняться и начала открываться! Я произнес слово Повеления. Столкнулись две силы, и результат был ужасен. Дверь разлетелась на куски. Что-то темное, как облако, закрыло свет, меня отбросило на лестницу. Я думаю, обрушились все стены и потолок зала.

Боюсь, Балин теперь погребен глубоко, а вместе с ним погребено и еще что-то… Точно не скажу, но, во всяком случае, проход за нами полностью закрыт. Никогда еще я не был так опустошен, но все уже позади. Как ты, Фродо? Раньше некогда было сказать, но самой большой радостью в моей жизни было услышать, что ты заговорил. Ведь я думал, что Арагорн несет храброго, но, увы, мертвого хоббита.

— Как я? — переспросил Фродо. — Я жив. И невредим, думаю. Больно, конечно, но не очень.

— Ну и ну! — вмешался Арагорн. — Могу лишь сказать, что хоббиты сделаны из очень прочного материала. Я такого еще не встречал. Знал бы я раньше, то повежливее говорил бы с тобой в трактире Бри. Такой удар и вепря пронзил бы!

— А меня не пронзил! — сказал Фродо. — Хотя я чувствовал себя как между молотом и наковальней. — Больше он ничего не добавил. Дышать ему было больно.

— Ты достойный наследник Бильбо, — произнес Гэндальф. — В тебе есть кое-что, невидимое глазу, как я когда-то говорил и ему.

Фродо подумал, не скрывается ли за этими словами нечто большее.


Они снова двинулись в путь. Через некоторое время Гимли заговорил. У него было острое зрение во тьме.

— Мне кажется, впереди свет. Но это не дневной свет. Он красный. Что это может быть?

— Гхаш! — пробормотал Гэндальф. — Может, нижний ярус в огне? Но мы можем идти только вперед.

Вскоре все увидели свет. Он мерцал и дрожал на стенах внизу, куда вел коридор. Теперь они могли видеть дорогу: впереди она круто опускалась и доходила до низкой арки, через эту арку и пробивался свет. Воздух стал очень горячим.

Гэндальф первым приблизился к арке, сделав остальным знак подождать. Когда он встал перед ней, они увидели его освещенное красным светом лицо. Он быстро отступил назад.

— Здесь снова какое-то Зло, — сказал он, — несомненно, в честь нашего прибытия. Но я знаю, где мы: мы достигли уже Первого подземелья, оно находится ярусом ниже Ворот. Это Второй зал старой Мории. Ворота близко отсюда — слева, не более чем в четверти мили. Пройдем мост, широкую лестницу, потом по просторному проходу через Первый зал — и наружу! Пойдем посмотрим!

Они выглянули в арку. Перед ними был еще один каменный зал — ниже и гораздо длиннее того, в котором они ночевали. Они находились у его восточного конца, а с западной стороны зал уходил во тьму. Посередине, через весь зал, тянулись два ряда высоких колонн. Они были вырезаны в виде стволов могучих деревьев, чьи кроны своими переплетающимися каменными ветвями поддерживали крышу. На их ровных черных стволах отражался красный огонь. У подножия двух огромных колонн зияла широкая трещина, в которой полыхало яркое пламя, и его языки лизали края щели и основания колонн. В воздух поднимались клубы темного дыма.

— Если бы мы спустились сюда из верхних залов по главной дороге, то очутились бы в ловушке, — сказал Гэндальф. — Будем надеяться, что этот огонь лежит между нами и преследователями. Идемте! Нельзя терять ни минуты!

Едва он договорил, как вновь раздался грохот барабанов: Бум! Бум! Бум! Из темноты западного конца зала донеслись крики и звук рога. Бум! Бум! Даже колонны, казалось, задрожали и заметались языки пламени.

— Ну, последнее усилие! — воскликнул Гэндальф. — Если снаружи светит солнце, мы еще можем спастись. За мной!

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги