Читаем Влюбленный д'Артаньян или пятнадцать лет спустя полностью

— А та женщина, которую вы бросили в воду, отрубив ей сперва голову… Прошу вас, перепишите ее на мой счет.

Д'Артаньян поднялся с колен.

— Договор будет доставлен без промедления.

— Кто говорит о сроках? Сроки хороши, когда речь идет об обычном договоре, потому что в любой момент может разразиться война. Но договор, рассчитанный на три века, может подождать. Тут необходимо другое: весть о нем дол­жна быть подобна удару грома. Если сведения просочатся, все погибло. Вот почему мы с вами пускаемся в детали. Прощайте, господин д'Артаньян.

Смущенный, ошеломленный, прижимая к себе под пла­щом папку с текстом договора об универсальном мире, наш мушкетер ступил на улицу с таким чувством, будто Спу­стился с небес.




Карета и провожатый показались ему театральными ак­сессуарами.

— Ну что? — осведомился Пелиссар с некой плотоядно­стью в голосе.

— Вы совершенно правы. Лучше всего мне подыскать кесто каноника. Пусть я превращусь в епископа, даже в пастуха, чтоб сделаться потом святым.

— Вы еще успеете с этим. Сейчас надо спешить на дуэль.

Д'Артаньян побледнел. Вдохновленный мыслью о пред­стоящей миссии, он совершенно забыл о поединке. И еще более — о клятве по поводу Бюсси-Рабютена.

Обстоятельство, куда более важное: он забыл, что влюб­лен.

Забыл про юное и свежее существо, Мари де Рабютен­Шанталь, истинный цветок с его лепестками, шипами-на­смешками и росой на щеках.

Но был еще и великий прелат, устремленный к земле своими речами, к небу — своей душой, к людям — своей добротой, был Урбан УШ.

XVI

ДУЭЛЬ

В то время как д'Артаньян был занят своими делами, Роже де Бюсси-Рабютен произвел смотр двум стульям, двум свечам, двум парам бутылок, уже приготовленных предусмотрительным Пелиссоном.

С его точки зрения стулья, свечи и вино были безупреч­ны,, Нахмурился он лишь оттого, что его не вполне устроила дистанция.

В восемь вечера в комнате трудно было не попасть в цель.

Читатель возразит, что можно еще раздвинуть стулья. Но для этого нужно раздвинуть стены, вещь вполне выпол­нимая, однако требующая времени.

В близости дистанции таилась дополнительная слож­ность: невозможно было отделаться от впечатления, что вы убиваете друга, пирующего с вами за общим столом. И Бкфся решил: пусть он умрет, но, по крайней мере, пона­смешничает над смертью. Однако если кто-то заглянул бы ему в душу… Хотел ли он в самом деле смерти?

Он бы хотел пройти сквозь годы, как пузырек воздуха сквозь шампанское в бокале. Когда бокал будет на три четверти выпит, он станет маршалом Франции, что неиз­бежно, членом Французской академии, что будет ему к лицу и, наконец, фаворитом нового монарха, пока еще малолетнего Людовика XIV — все это опьяняло его разум.

Из трех желаний осуществилось, как мы знаем, лишь второе. Обсудив, однако, сам с собой настоящее и предвку­шая будущее, Роже де Бюсси-Рабютен встретил д'Артань­яна и Пелиссара с приятной улыбкой на устах.

— Друзья мои, мы совершили ошибку. Впрочем, это еще полбеды. Хуже, что чуть не согрешили против хорошего тона. Досадно,.. Взгляните на ковер.

Д'Артаньян глянул равнодушно себе под ноги. Пелиссон обратил внимание на то, что его сапоги забрызганы грязью.

— Что если появятся кровавые пятна? А бутылки? Мо­жете себе представить, они опрокинутся, вино глупейшим образом разольется по ковру… Удручающее зрелище…

— В самом деле, — отозвался Пелиссон. Как христиа­нин он уважал человеческую кровь, как католик чтил ви­но, поскольку оно являлось неотъемлемой частью прича­стия. — В самом деле, зрелище будет удручающее.

— Хуже: я говорю, в дурном вкусе. И потому предлагаю вам перенести нашу церемонию на свежий воздух на одно лье отсюда. Расставим стулья по усмотрению. Луна заме­нит свечи. А если хлебнем глоток-другой вина, получится примерно то же самое, что и здесь. Господин Пелиссон де Пелиссар, вы разрешите?

И Бюсси учтиво протянул Пелиссару стакан, который был тут же выпит.

— Мой дорогой, мой несравненный д'Артаньян, вы тоже не откажетесь выпить?

Но д'Артаньян лишь помотал головой.

— Если вы не станете пить, я не стану тем более. Я не хочу, чтоб потом говорили, будто мой успех зависел от выпитого вина.

Раздался глухой звук падения. Это Пелиссон рухнул на пол.

— Бедный человек! Вот до чего доводит избыток набож­ности! Мне лично кажется, что Господу приятней всего, когда его оставляют в покое. Пора его избавить от наших угрызений совести, нам следует жить нашим счастьем и никогда не жаловаться. Мой д'Артаньян, помогите мне уса-




дить его на стул. Любопытно, что умерщвление плоти уве­личивает вес тела. Двойное или тройное расширение духа

— и персона весит столько же, как если б состояла из сплошных костей. Так, все в порядке… Теперь — в мой экипаж, забираем стулья, пистолеты и препоручаем этого сраженного добродетелями дворянина трезвому разуму господина Ла Фона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Два капитана
Два капитана

В романе «Два капитана» В. Каверин красноречиво свидетельствует о том, что жизнь советских людей насыщена богатейшими событиями, что наше героическое время полно захватывающей романтики.С детских лет Саня Григорьев умел добиваться успеха в любом деле. Он вырос мужественным и храбрым человеком. Мечта разыскать остатки экспедиции капитана Татаринова привела его в ряды летчиков—полярников. Жизнь капитана Григорьева полна героических событий: он летал над Арктикой, сражался против фашистов. Его подстерегали опасности, приходилось терпеть временные поражения, но настойчивый и целеустремленный характер героя помогает ему сдержать данную себе еще в детстве клятву: «Бороться и искать, найти и не сдаваться».

Андрей Фёдорович Ермошин , Вениамин Александрович Каверин , Дмитрий Викторович Евдокимов , Сергей Иванович Зверев

Приключения / Приключения / Боевик / Исторические приключения / Морские приключения