Читаем Влюбленный д'Артаньян или пятнадцать лет спустя полностью

Так и сделали. Д'Артаньян и Бюсси-Рабютен сели в карету. Планше принял на себя команду над стульями. Что же до Ла Фона, то он мгновенно решил сообразно данной ему характеристике заняться изучением качеств испанско­го вина. Поскольку, однако, он был свидетелем операции, произведенной его хозяином над одной из бутылей, и по­скольку видел ее результат, он благоразумно занялся ви­ном, предназначенным для д'Артаньяна. Иначе говоря, откупорил другую бутыль и препроводил ее содержимое в свой желудок — кладовую и погреб всех благ, которые жизнь дарит человеку. И тотчас ощутил истинность той сентенции, которую любил повторять его прежний хозяин, господин де В:

— Стоит мне выпить, и я стал другим человеком, а другой — это совсем другой: он трезв, как стеклышко.

Именно это и побудило Л а Фона спустить еще одну бутыль в широкое отверстие его бархатных штанов, завер­шавшееся снаружи огромным входом в это хранилище.

Пока господин Пелиссон упивался нектаром ангельских песнопений, а Ла Фон отдавал дань нектару, произведенно­му человеческими руками, Планше устанавливал на поч­тительном расстоянии друг от друга два стула.

И в самом деле, если д'Артаньян обязан уцелеть, по­скольку стал обладателем тайны, если Роже дал согласие жить, поскольку аромат жизни был для него соблазните­лен, Планше самым естественным образом старался, чтоб не погибли оба.

О де Бюсси Планше заботился по той причине, что он приходился кузеном Мари де Шанталь. Довод весьма осно­вательный.

О д'Артаньяне он заботится в силу того, что д'Артаньян

— это д'Артаньян. Довод неопровержимый.

Стулья были поставлены на расстоянии двадцати шести шагов друг от друга. Почему именно двадцати шести? По­тому что двадцать шесть — это дважды тринадцать, и одно

несчастное число должно уничтожать другое. Рассуждение в духе Планше.

Минуту спустя римская луна, под чьим светом живопис­но подрагивали ветви деревьев, озарила необычайное зре­лище.

Рассевшись с серьезным видом на стульях, д'Артаньян и де Бюсси-Рабютен обменялись комплиментами.

—  Господин де Бюсси-Рабютен, я отнюдь не считаю вас глупцом, я считаю вас самым образованным дворянином, какого только рождала Франция с эпохи Монтеня, кото­рый, впрочем, был гасконцем.

—  Но, господин д'Артаньян, вам хорошо известно, что во Франции никогда не было и не будет ничего, креме Арманьяка и Бургундии.

—  Учтите, однако, при этом, что Бургундия долгое вре­мя была куда могущественнее Франции.

—  Совершенно верно. Жители Арманьяка, то есть гаскон­цы, пришли на помощь французам. Чего вы хотите, сударь? Мы уже смирились. Мы теперь таковы, каковы мы есть.

Эти приятные слова растопили бы сумрак ночи, не будь пистолетов, которые мужчины сжимали в руках.

И не таись за этими пистолетами упоительная улыбка и светлое лицо Мари.

XVII

ЧТО МОГУТ СКАЗАТЬ ДРУГ ДРУГУ

ДВЕ ЖЕНЩИНЫ, КОТОРЫЕ ДУМАЮТ,

ЧТО РАЗГОВАРИВАЮТ СТОЯ,

В ТО ВРЕМЯ КАК ДВОЕ МУЖЧИН

САДЯТСЯ, ЧТОБ ОБЪЯСНИТЬСЯ ТАК,

СЛОВНО ОНИ ВСЕ ЕЩЕ НА НОГАХ

—  Тяготы ночи сокрушат их своим ледяным дыханием.

—  Ты имеешь в виду, что они могут простудиться?

—  Ах, я пытаюсь, чтоб ты осознала свою причастность к свершающемуся.

—  Жюли, перестань ходить взад и вперед. У тебя мысли рождаются из пальцев. Чем больше шагаешь, тем больше мыслей. Это наводит тоску.

—  Твоя ирония оборачивается против тебя своим собст­венным жалом.




— Это что, афоризм большого пальца твоей ноги?

— Не оскорбляй вместилища собственных мыслей. Дух замирает от звона шпаг ночью.

— Но ведь они дерутся на пистолетах.

— Пистолет — та же шпага, и пуля — ее острие. Боже мой, что если они убьют друг друга? Какому из этих теплых еще тел вверить вечную страсть, о которой вспомнят, про­износя в грядущем мое имя? Как думаешь?

— Я думаю, тебе стоит выпить оршада.

— Роже — это черный брильянт, безумная драгоцен­ность скорбящей вдовы. Лучше стать его вдовой, чем сде­латься его добычей, пусть уж лучше память-палач напол­нит вместилище воспоминаний. Д'Артаньян — это тайна, целомудрие и бьющая ключом жизнь и одновременно — сердце воина под плащом. Он знаменит, Роже всего лишь известен.

— Ты влюблена в д'Артаньяна? Несмотря на возраст? —Знай, моя дорогая, что тридцать пять для мужчины —

это век рассудка и безрассудства.

— Ты считаешь, он тебя любит?

— О, я в этом убеждена. Чего он только не совершит ради одной моей улыбки. Он предлагал мне вырвать из сердца Индии королевство, чтоб сделать меня магараджес­сой.

— Мне он обещал всего лишь быть достойным дворяни­ном до самой своей смерти.

— Мне он сулил брильянты своей матери, которая была принцессой и владела копями и драгоценностями.

— В каких же краях?

— Не знаю.

— Мне он обещал только большую порцию нуги.

— Этот мужчина тверже железа, он почернел в порохо­вом дыму, я была для него островом, манящим издалека, я была восторгом его желаний. Одно движение ножниц парки — и нить жизни перерезана. Ты не слышишь? Не рокот ли это судьбоносных сил?

— Глупая! Это храпит Пелиссон де Пелиссар. Однако Жюли оказалась права. Храп Пелиссона был

Перейти на страницу:

Похожие книги

Два капитана
Два капитана

В романе «Два капитана» В. Каверин красноречиво свидетельствует о том, что жизнь советских людей насыщена богатейшими событиями, что наше героическое время полно захватывающей романтики.С детских лет Саня Григорьев умел добиваться успеха в любом деле. Он вырос мужественным и храбрым человеком. Мечта разыскать остатки экспедиции капитана Татаринова привела его в ряды летчиков—полярников. Жизнь капитана Григорьева полна героических событий: он летал над Арктикой, сражался против фашистов. Его подстерегали опасности, приходилось терпеть временные поражения, но настойчивый и целеустремленный характер героя помогает ему сдержать данную себе еще в детстве клятву: «Бороться и искать, найти и не сдаваться».

Андрей Фёдорович Ермошин , Вениамин Александрович Каверин , Дмитрий Викторович Евдокимов , Сергей Иванович Зверев

Приключения / Приключения / Боевик / Исторические приключения / Морские приключения