Читаем «Вместо чудес или дара пророчества»: миссионерская стратегия иезуитов в Азии в XVI веке полностью

Стоит отметить, что в ходе конференции возникла острая полемика между сторонниками Валиньяно и консервативным крылом миссии во главе с Кабралом. Если положения о расширении японского контингента миссии и воспитании местного духовенства были приняты единогласно, то вопрос о программе обучения вызвал споры. Консервативное крыло настаивало на ограничении учебной программы для японцев латынью и кратким изложением христианских догматов: «поскольку, став экспертами в теологии, они [японцы. – Д.-В.], имея предрасположенность к гордыне и будучи столь юными [в вере. – Д.-В.], будут склонны делить закон Божий на еретические учения, создавая многочисленные секты, как, в свою очередь, поступали их предки, вовлеченные в ложное учение Будды»[400]. В процессе голосования, однако, победила точка зрения визитатора об обучении японских схоластиков, в точном соответствии с традициями Общества Иисуса[401].

Для улучшения внутренней атмосферы в миссии, большинством голосов (Кабрал оказался в меньшинстве) было принято решение, закрепленное в правилах для супериоров миссии в Японии (1582)[402], придерживаться следующих правил:

• в соответствии с прекрасными интеллектуальными возможностями японцев как «белой расы», их приравнивать к европейцам, а, следовательно, и относиться к ним как к европейским братьям;

• в соответствии с Конституцией ордена, придерживаться мягкого обращения с младшими членами ордена (ирмао и додзюку);

• следуя духу ордена не отзываться плохо о других нациях;

• учитывая размер Японии, ее удаленность и отличие культуры, принять японский образ жизни, дабы достигнуть единства разумов с японцами.

Анализ руководства для супериоров японской миссии показывает, что последний пункт рассматривался иезуитами чисто с практической точки зрения: поскольку миссионеры жили в Японии, а не где-нибудь еще, поэтому «для лучшей службы Господу и для общего блага членов Общества» им следовало адаптировать себя к местным условиям. В противном случае, можно вызвать «скандал и.… падение престижа»[403]. Поэтому адаптация должна стать правилом для каждого члена миссии. Собрание в Бунго поручило визитатору составить свод предписаний по адаптации к японским социально-культурным и бытовым условиям[404], что Валиньяно и выполнил в 1581 г., написав трактат «Предупреждения и предостережения по поводу обычаев и нравов, распространенных в Японии» (далее «Предупреждения…»)[405].

Следует также отметить, что помимо уступки местному персоналу миссии, Валиньяно видел в культурной аккомодации возможность социально интегрировать миссионеров в японское общество. Во время встреч с высокопоставленными христианами, как Арима Харунобу (1567–1612) (Дон Протасио), Омура Сумитада (Дон Бартоломео), Отомо Ёшишиге (король Франциско), визитатор получил многочисленные жалобы о неяпонской манере поведения европейских миссионеров[406]. Даймё требовали, чтобы европейцы изменили свое отношение и уважали японские традиции. Стоит подчеркнуть, что этикет в традиционном японском обществе играл огромную роль, поскольку предписывал разное поведение в зависимости от социального статуса оппонента, т. е. поведение человека четко обозначало его позицию в обществе. Иезуиты должны были использовать надлежащие манеры, дабы утвердить свой престиж и социальный статус. В обратном случае им грозила роль аутсайдеров, или же присвоение низкого социального статуса.

В «Предупреждениях…» Валиньяно в первую очередь поднял вопрос о месте миссионеров в сословной структуре японского общества. Он предложил придерживаться образа поведения высшего буддистского духовенства. Визитатор избрал за основу модель иерархической системы дзэн-буддистской школы Риндзай, которую считал наиболее влиятельным буддийским течением в Японии[407]. Валиньяно четко определил ранг всего персонала миссии и категорично настаивал на поведении «соответственно своему достоинству. Попытка же превозносить себя, принимая более важный вид, чем подобает, ведет к бесчестию, а попытка умалить свое достоинство, желая продемонстрировать смирение, унижает и вызывает презрение как к человеку, так и к религии»[408]. Из данного отрывка видно, что, разрабатывая новую модель поведения для иезуитов, необходимую для социальной интеграции в японское общество, Валиньяно допустил отступление от системы христианских ценностей как косвенно, присвоив европейским миссионерам крайне высокий статус, так и напрямую, указав членам миссии, что смирение, одна из основных добродетелей христианства, является нежелательной моделью поведения, поскольку может помешать распространению христианства в Японии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опиум для народа
Опиум для народа

Александр Никонов — убежденный атеист и известный специалист по развенчанию разнообразных мифов — анализирует тексты Священного Писания. С неизменной иронией, как всегда логично и убедительно, автор показывает, что Ветхий Завет — не что иное, как сборник легенд древних скотоводческих племен, впитавший эпосы более развитых цивилизаций, что Евангелие в своей основе — перепевы мифов древних культур и что церковь, по своей сути, — глобальный коммерческий проект. Книга несомненно «заденет религиозные чувства» определенных слоев населения. Тем не менее прочесть ее полезно всем — и верующим, и неверующим, и неуверенным. Это книга не о вере. Вера — личное, внутреннее, интимное дело каждого человека. А религия и церковь — совсем другое… Для широкого круга читателей, способных к критическому анализу.

Александр Петрович Никонов

Религиоведение