Читаем «Вместо чудес или дара пророчества»: миссионерская стратегия иезуитов в Азии в XVI веке полностью

194. Помимо этого, мы также должны предусмотреть будущее, когда это устроение, которое в настоящее время желательно или даже необходимо, будет использовать внедренный и написанный [ранее. – Д.-В.] закон [ордена. – Д.-В.], супериор или визитатор с любым указом генерала должны быть в состоянии вернуться к [прежней. – Д.-В.] форме Общества; и вы [также. – Д.-В.] должны учитывать ежедневно растущий с божьей благодатью урожай [душ. – Д.-В.], [поэтому. – Д.-В.] в ближайшее время вам все равно придется изыскивать дополнительных работников: или светских священников, или возведенных в сан, или оба этих вида, и в этом случае ваше высокопреподобие [должен. – Д.-В.] рассматривать, как вам лучше выстроить [структуру. – Д.-В.] Общества. И мне ни кажется, что вы должны опасаться, что после всего этого времени [японцы. – Д.-В.], являющиеся самой благоразумной из наций, ославят вас и будут мало ценить наше дело, если хорошо, и по мере необходимости, проповедуя им Евангелие, они увидят Господа нашего Христа презираемым, бедным и в конце концов распятым на кресте, и то, что апостолы его были бедны и нуждались во всем, и были гонимы миром. В настоящее время я не знаю почему тот, кто проповедует эту [христианскую. – Д.-В.] доктрину должен скрывать в проповеди о Боге подлинную добродетель креста и [призыв. – Д.-В.] к следованию образу жизни Христа, который он и заповедовал, и продемонстрировал [собственным. – Д.-В.] примером добровольной бедности и презрения ко всем мирским вещам; что если они [японцы. – Д.-В.], как я не сомневаюсь, не поскупятся и отдадут свою одежду нищему, и будут мало ценить эту [земную. – Д.-В.] жизнь и имущество, и откажутся от вознаграждения [в этом мире. – Д.-В.], ради [того. – Д.-В.], что мы ожидаем в другом, что является актом высшей добродетели, я полагаю, что как люди высокого ума и больших способностей, они посчитают достойным похвалы, а не презрения, того, кто для величия души, как это делают слуги Божьи, попирает то, что высоко ценится миром. Что, если бонзы, пришедшие другой дорогой, обязаны соответствовать доктрине, которой они учат, то мы, кто учит доктрине, столь сильно отличающейся [от вышеупомянутой. – Д.-В.], пришедшие иным путем, и начавшие уже работать, [тем более. – Д.-В.] не хотим демонстрировать отход от [нашего. – Д.-В.] учения. [А вы, посещая с визитом больных, бедных и презренных, дабы исповедовать или наставить их, идете с такими почестями и помпой, что мне не понятно, как это соизмеримо [с христианским учением. – Д.-В.], или как может ознакомить их души со смирением, что в таких случаях следует демонстрировать несчастным].

И я желаю, чтобы вы взяли [на себя. – Д.-В.] большую смелость, чтобы, живя в соответствии с нашим призванием, и с благословением Господа нашего [мы обрели. – Д.-В.] намного больше того, что наша осторожность могла бы нам обещать; и вместо чудес или дара пророчества, сила слова Божия и проповедь святой веры, которые как горчичное зернышко, дадут свои плоды, приходящие даже без божественных чудес, которые Господь продемонстрировал в разных других землях: [воистину это дает куда большие плоды земные, что будут выращены с тем орудием, что Господь избрал для использования в остальной части мира, т. е. крестом, лишениями и самоотречением; как хорошо знает ваше высокопреподобие, что [принесли. – Д.-В.] страдания св. Павла, который, однако, не в каждом месте сиял чудесами]. [И я считаю, что [в этом случае. – Д.-В.] христианство было бы более укоренившимся и устойчивым, и принесло бы большие плоды, потому что и насаждающий, и поливающий есть ничто, а все Бог возращающий; к чему [можно добавить. – Д.-В.] благоугодно было Богу юродством (а не большим авторитетом) проповеди спасти верующих].

195. То, в чем ваше высокопреподобие видит снисхождение и аккомодацию к ним [японцам. – Д.-В.] (вот почему я возвращаюсь к вашей осторожности), приносит не только плоды, но и приводит к некоторым нарушениям: например, нежелание выходить на улицу без сопровождения многочисленной челяди: наших додзюку [которые также используются в качестве домашней прислуги]; и не иначе чем на лошадях или в паланкине: [это. – Д.-В.] как взять ключи и запереть подобающие одежды, дабы иметь возможность держать их чистыми; как взять также [шелковую. – Д.-В.] ткань и материю для одежд, которая всем нравиться, и аналогичные нарушения, которые вовлекают большие средства и много сил членов нашего Общества, в частности додзюку; [это. – Д.-В.] сильно ослабляет послушание и привнесет в дом [ордена. – Д.-В.] большой разлад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опиум для народа
Опиум для народа

Александр Никонов — убежденный атеист и известный специалист по развенчанию разнообразных мифов — анализирует тексты Священного Писания. С неизменной иронией, как всегда логично и убедительно, автор показывает, что Ветхий Завет — не что иное, как сборник легенд древних скотоводческих племен, впитавший эпосы более развитых цивилизаций, что Евангелие в своей основе — перепевы мифов древних культур и что церковь, по своей сути, — глобальный коммерческий проект. Книга несомненно «заденет религиозные чувства» определенных слоев населения. Тем не менее прочесть ее полезно всем — и верующим, и неверующим, и неуверенным. Это книга не о вере. Вера — личное, внутреннее, интимное дело каждого человека. А религия и церковь — совсем другое… Для широкого круга читателей, способных к критическому анализу.

Александр Петрович Никонов

Религиоведение