Кламат с жаром принялся объяснять:
– Он поедет намного быстрее королевы. Вы правы, её спутники тормозят весь отряд. И она задержится в Малорессе. Она не может не остановиться там. Ей придётся сделать кое-какие приготовления. Возможно, принц успеет нагнать её вовремя.
Король Бифальт словно душил Кламата своим напряжённым вниманием.
– Тебе не нужен твой первый капитан?
Кламат усилием воли заставил себя дышать ровно.
– Вы знаете своего брата, Ваше Величество. Он не держится за должность. И я могу заменить его. Я нашел человека, который лучше подойдёт. Я имею в виду лучше исполнит обязанности первого капитана. Ветеран войны. Вы, может, помните его. Это Матт. Он понимает, что нужно армии. Он понимает, что я ожидаю от своего заместителя.
Тем же тоном, что и прежде, король спросил:
– Ты уже назначил его?
Генерал, не моргнув, ответил:
– Нет ещё, Ваше Величество. Я не знал, согласитесь ли Вы.
– В таком случае действуй, – без промедления ответил король. – Мой брат выступит в путь, ещё прежде чем ты доберёшься до своего командного пункта.
И эти слова, это согласие поразили Кламата больше, чем напряжённое внимание короля. Это была ещё одна причина, по которой он верой и правдой служил королю Бифальту. Король прислушивался к мнению своих советников, даже когда их мнения граничили с обвинениями. Если услышанное представлялось ему правдивым, он действовал без колебаний.
Кламат даже дёрнул рукой, чтобы отдать честь, но вовремя спохватился.
– Так точно, Ваше Величество!
Развернувшись, он направился к двери.
Но не успел он до неё дойти, как король остановил его.
– Ты доверяешь мне, мой друг?
Поражённый вопросом, Кламат схватился за ручку двери, чтобы не потерять равновесие. Потом осторожно ответил:
– Я дал Вам повод усомниться?
Солнечные лучи за окном ещё освещали верхушки зубчатой стены. Но в комнату они уже почти не проникали. Голос короля Бифальта звучал из темноты, словно это заговорили ночные тени.
– Иногда я сбиваю тебя с толку. Может быть, тогда ты колеблешься. – В его голосе звучала незнакомая нотка – отзвук одиночества. – Я хочу, чтобы меня понимали.
Когда-то давно магистры библиотеки пытались вбить в меня мысль, что я низшее существо, неспособное понять их мотивы и выполнить то, чего они от меня хотят. Перед тем как уехать оттуда, я пообещал себе, что научу их уважать обычных людей, людей, которые не были рождены заклинателями. Но я не смогу сдержать своё слово, если не окажусь достойным его.
Кламат не знал, что ответить. Несколько озадаченный, он поспешил уйти сразу же, как только король отпустил его. Но где-то на полпути вниз по бесконечным лестницам Кулака Беллегера его нагнала мысль об одиночестве.
Король Бифальт должен был задать этот вопрос королеве-консорту. Ему нужна была её поддержка, а не поддержка Кламата. И если королева не сможет его поддержать, то не сможет никто.
От Кламата не требовалось понимать своего короля. Он
Глава девятая
Спутники королевы Эстии
Выехав из ворот Кулака Беллегера уже за полночь, Эстия, королева Амики, быстрым галопом понеслась по улицам Отверстой Длани. Небольшой эскорт под командованием капитана Раута ехал рядом с королевой и её спутниками: служанкой Аниной, конюхом Блерном, магистром Фасиль и женщиной, незнакомой королеве, но знакомой Элгарту. Их путешествие только началось, а Эстия уже скрежетала зубами от отчаяния.
Она хотела добраться до Малорессы за два дня. Это было под силу, например, принцу Джаспиду. Или гонцам, курсировавшим между Кулаком и Жаждой Амики. Два дня, не больше, вот время, которое устраивало королеву. При этом столица – это ещё не конец путешествия. Конец наступит, когда Эстия доберётся до обители своего отца, убежища, которое он выстроил для себя к востоку от Малорессы, когда уступил трон дочери, до этого убежища ещё два дня пути. И если Эстия не доберётся до него вовремя, до того, как нуури вторгнутся в Амику, её страна окажется втянутой в войну, которую не может сейчас вести. Обещания королевы Эстии своему мужу, своему народу и народу Беллегера – её обещания самой себе – она не выполнит их.
Но королева уже понимала, что ехать придётся чересчур медленно. По крайней мере, двое из её спутников не могли угнаться за ней.
Нет, Блерн был выносливый малый. Королева никогда не видела его утомлённым. И о стражниках она могла не беспокоиться. Они будут сопровождать её только до Предельной реки. В гарнизоне, охраняющем мост, королеву ждёт более многочисленный отряд свежей амиканской конницы, отряд, готовый тронуться в путь по первому её слову. Там она отпустит солдат короля Бифальта. Что же до знакомой Элгарта, высокой, даже, скорее, долговязой, то она ехала с плавной грацией всадницы, прекрасно чувствующей настроение своего коня. Капюшон длинного плаща скрывал черты её лица, но лёгкие плавные движения подсказывали, что она может продолжать скачку бесконечно. При желании она, как и Блерн, могла оставить королеву Амики далеко позади – глотать поднявшуюся на дороге пыль.