Читаем Во имя мести полностью

– Да, – ответила девушка и незаметно присела в реверансе. Она перевела взгляд на Бена, а потом, вновь, на Сида. – Кто из Вас Хоупер?

– Мы оба, – отозвался Бенжамин. – Но, уверен, что Вы искали его,– сказал парень, указывая рукой на брата.

   Лютик сел за стол и устало откинулся на спинку кресла.

– А Вы вовремя пришли. У меня к Вам есть вопросы,– оповестил сыщик.

– Погодите, – возмутилас мисс Лотерфей. – это у меня к Вам вопросы, сэр, – грубым тоном заявила девушка, пристально разглядывая невозмутимого Хоупера. – Я, значит, получаю письмо от старого друга, выясняется, что это подделка! Вообразив себе чёрт знает что, я приезжаю из Англии сюда. И, уж позвольте, я первая задам свои вопросы.

   Она кончила свою речь и фыркнула, вздёрнув подбородок.

   Суховатый взгляд Сида был устремлен в потолок. Сыщик вяло повел плечом и посмотрел на гостью.

– Задавайте, – вздохнул он и приготовившись слушать, указал на второе кресло. – Прошу.

   Мисс Лотерфей присела на предложенное место и, кажется, остыла.

– Во-первых, – начала она. – Зачем Вы мне писали письмо?

– Чтобы понять: знаете ли Вы Стэмфорда Райлота? – разъяснил Сид. – Какие у Вас с ним отношения? – воспользовался он случаем.

– Хм… – смутилась Нелл Лотерфей и нахмурились. – Он… Любил меня… Но я не любила его, да и отец был против. – она, вдруг, посерьёзнела. – Постойте. Я задаю вопросы.

   Хоупер хмыкнул и закатил глаза.

– Зачем Вам была нужна эта информация? Что-то случилось? – наивно спросила Нелл.

   Сид не ответил на вопрос, так как к нему в голову пришла мысль:

   "Похоже, у Стэмфорда Райлота был мотив на убийство. Он, возможно, тоже находился в доме в ту ночь." – подумал он. – "Я даже знаю человека, который захочет мне помочь с проверкой этого факта."

– Декстер Уайт, – еле слышно пробормотал Сидней, выпрямляясь от прилива энергии и стремительно поднимаясь на ноги.– срочные дела, мэм, – бросил он.

– Что?! – возмущенно воскликнула мисс Лотерфей.

– Извините моего брата, – вежливо сказал Бэн и у двери преградил кузену дорогу, грозно процедив. – В последнее время я восхищаюсь твоей воспитанностью. Очень вежливо получается с твоей стороны.

– Вежливость – моё второе имя, – сарказмом ответил ему брат и хотел добавить ещё что-то, как дверь резко открылась и, в комнату влетел Тобиас Франк.

   Он был красный от бега, запыхался, пытался что-то сказать, но от бессилия опустился на пол.

– О, – фыркнул Хоупер-младший. – Вы, как раз, вовремя.

   Но Сидней уже давно не слушал Бэна. Он присел на корточки и впился взглядом в юного сыщика.

– Что случилось? – склонил голову Сид.

   Тобиас лишь показал маленькую красную ниточку.

– Я решил лучше осмотреть руки убитого Хиггинса, а так как, он был правша – больше внимания я уделил правой руке. Она была так плотно сжата в кулак! – разъяснял парень. – В конце концов, я нашёл под ногтями жертвы эту нитку. Возможно, Хиггинс, сопротивлялся и дрался с убийцей. Затем, он хватает его за одежду, – пустился в объяснения Франк, но задумчивый шёпот Сида, его перебил:

– Нитка от вязанной одежды? – Хоупер медленно поднялся на ноги. – Красная нитка…

* * *

   Мисс Нелл Лотерфей вывели из комнаты в слезах. Она еле стояла на ногах от услышанного, ведь не знала, что убили всю её семью.

– Я советую вам ехать обратно в Англию, – заботливо проговорил Бэн, успокаивая девушку. – Кто у вас там?

– Там… Моя старая няня… Служанка… – еле слышно шептала Нелл.

   Сид уже был полностью одет и ждал пока обуется Тобиас. Наконец, парень выпрямился, и Хоупер посмотрел на кузена.

– Посади её на поезд, – отдал указания в Сидней и, открыв дверь, вышел.

   Тобиас Франк поспешил за ним.

   Сид засунул холодные руки в карманы.

– Надо было выйти раньше, – бурчал он себе под нос. – Уже темнеет. Нельзя было подождать с расспросами?

   Быстрым шагом они перешли через дорогу и пошли по другой стороне улицы.

   "Получается, "Дж.К.", Хиггинс, Райлот, Перл, Уайт, Адамсон и Лоулер, – весь состав Кровавого Штурма." – устало подумал Сид.

– Куда дели тех четверых молодцов, которых я отдал полиции? – спросил Хоупер, натягивая на лицо черный шарф.

– Ах, да! – в миг повеселел Франк. – Четверо сидят по разным камерам,– с жаром объяснил Тобиас. – Но один не виновен. У него алиби! – торжествующий закончил парень.

   Эти слова удивили Хоупера, и он остановился.

– Алиби? – он обернулся к собеседнику. – У кого же?

– У Алекса Перла, – твёрдо заявил тот. – Первого декабря, в ночь убийства, его видел садовник, который заходил к тому в гости, – продолжал Франк. – Вообще, странный старик, этот садовник. Я ему об одном, он мне о другом. Постоянно что-то забывает, все у него неточно…

– Так, быть может, он и здесь напутал? – усомнился Лютик.

– Нет, на первое декабря он запланировал срезать ветки вишни, но он вспомнил об этом только после темноты, – объяснял парень. – Ему пришлось возится со стремянкой. Это увидел мистер Перл и предложил помощь. Они вместе подрезали ветки, а после, старик пригласил того на чашку чая. Они засиделись до ночи. А затем, Перл остался там до утра, из-за непогоды.

   "Если преступников семь, а Перл не седьмой, то кто же тогда?" – качнул головой Сидней и ускорил шаг.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив