Читаем Во имя надежды полностью

Передо мною лежало абсолютно мёртвое тело, с истекающей из головы лужей крови, которая словно расплывалась с неимоверной скоростью из-за луж дождя проходящие мимо. Тогда, я на несколько секунд встал в ступор, вообще не зная что мне делать. Только через короткое время я быстро понял, что мне нужно было делать прежде всего. “Бежать”. Бежать, так быстро, как я это только могу.

Взяв конверт, я попытался добежать до дома, но из-за травмы полученной в ноге, мне пришлось ещё минут двадцать идти под проливным дождём к себе домой, молясь богу, чтобы меня никто не в чём не заподозрил”

“Это…, это…, боже мой” — с чувством страшного удивления ели как сказала она.

“А дальше, ты всё видела и сама. В последующие четыре дня я был словно сам не свой, от чего моё настроение скакало из стороны в сторону, пытаясь справиться с произошедшим событием. Это — вся правда. Эта именно та правда, которую ты и хотела от меня узнать. Это всё, что ты хотела знать?”

“Я…, чёрт” — одновременно рассерженно и грустно произнесла.

“Я знаю, в это трудно поверить, но это так.”

“Хорошо, хорошо, ладно, хорошо” — проговаривала Элайза пытаясь успокоиться. “Ладно, ладно. Я задам тебе последний вопрос, который меня мучал на протяжении всех трёх дней, но на который ты обязан мне ответить абсолютно честно”

“Я обещаю”

“Те слова, которые ты мне сказал во вторник перед тем как уйти про свои чувства ко мне, ты сказал это искренни, или просто на эмоциях?”

От услышанного вопроса, Женя с неким стыдом отвернулся от неё спиной передом, смущённо схватившись за голову с лёгкой смущённой улыбкой говорил: “Чёрт…,блин.”

“Ну так что, что ты мне ответишь?”

“Что я тебе отвечу?” — переспросил Евгений повернувшись обратно к ней лицом полного неприятной неловкости. “Хорошо, я тебе отвечу абсолютно честно. Только для начала, ты ответь мне:

“Неужели, проявляя всю эту заботу, ты действительно, что-либо чувствуешь ко мне, гораздо большее нежели просто друг?””

От поставленного условия, Элайза была в достаточной степени удивлена, но отказывать не стала. Сделав глубокий выдох, она с некой долей неловкости и смущения ему отвечает:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее