Читаем Во имя надежды полностью

Крепко ухватив её за плечи, Евгений успокаивающим голом старается говорить ей: “Эй, эй, эй, тихо, успокойся. Сейчас, всё хорошо. Если ты так этого боишься, то мы можем сказать, что ничего абсолютно между нами не было. Я по своей дурости ушёл в лес, но ты сумела меня остановить и успокоить. Тебе всё ясно?”

Сделав пару глубоких выходов, Элайза всё таки с некой неуверенностью отвечает: “Да, да, хорошо.”

“Отлично. А сейчас, мы вернёмся обратно, но только ты обещаешь мне, что абсолютно никому не расскажешь мою тайну? Я могу на тебя положиться.”

Уже полностью придя в чувства, она спокойно произносит: “Да, да. Я обещаю”

“Отлично. А теперь пойдём.” — с улыбкой на лице сказал Евгений, после вместе с Элайзой отправились обратно к родителям, находясь под лучами солнца притязательного заката.

Выйдя из леса, им на глаза тут же попались родители Элайзы, которые при виде детей, моментально бросились к ним на встречу. Перелезав забор, они со всех ног помчались к ним на встречу, пока Евгений со стыдом думал, чтобы сказать отцу Элайзы за свою откровенную грубость. Как только они подошли к ним буквально на расстоянии метра, Евгений неб всякой команды стал с сожаление говорить:

“Хайер. Майер. Я хочу сказать…”

“Нет, это я хочу сказать” — перебив его сказал Стефан. “Я…, тебе хотел сказать, что мы оба… Ай” — сказал он получив подзатыльник от своей жены. “То есть…, я, действительно наговорил тебе много лишнего. Ты, на самом деле очень умный, талантливый, интеллигентный, и просто замечательный парень. И мне как отцу, будет просто за счастье, если моя дочь, продолжит находиться рядом с тобой.”

“То есть, ты мне разрешаешь…” — с лёгким недоумением спрашивала Элайза не успев договорить.

“Да милая, я тебе разрешаю быть для него тем, кем ты сама только пожелаешь” — с лёгкой улыбкой заявил ей отец.

В тот момент, её просто переполняло удивление, чувство неожиданности, изумление, но самое главное, счастья. Не став сдерживать себя, она набросилась в объятия к Евгению с боковой стороны, от чего сам ушёл аж на целый метр в сторону, но также как и она, был очень рад услышанной новости. В сам Стефан, видя всё это, отчётливо и прекрасно понимал, что между ними есть нечто большее, чем просто обыкновенная дружба, но пытаться противиться этому, он так и не стал. Лишь на последок, в шутливо-строгой форме заявил ему: “Только, смотри у меня” — и бросил суровый взгляд в его сторону.

“Да, конечно” — испуганно ответил Женя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее