Читаем Во имя надежды полностью

“Ну, ладно” — ответила про себя она, на самом деле про себя удивлённо говорив: “Невероятно!!!”

“А вот, нашёл.”

“Папа”

“Да?”

“Я, понимаю, все эти правила, они были для меня только во благо, но, я как-то думала на днях перед сном: “А, то, как ты воспитывал меня, тебя родители также готовили ко взрослой жизни?””

“И в кого ты такая умная?”

“В тебя наверное”

“И впервые в жизни, я об этом пожалел”

“Ну так, почему?”

Протерев лоб платком с тяжёлым протяжным выдохом, Стефан с неохотой начинает этот разговор:

“Ладно. Раз у нас уже зашёл такой день масштабных изменений, то пора бы и тебе узнать, почему на самом деле, я устанавливал для тебя такие ограничения.

На самом деле, я…” — начал разговор Стефан, но не успел он закончить из-за трёх стуков прямо ему в дверь.

“Занято” — кричит он гостям.

Но не смотря на восклицания, дверь всё таки открывается, и в комнату заходят Ганс, Йохан и Юрген, последний из которых, зашёл с самонадеянной и ехидной улыбкой.

“Стефан.”

“Юрген. Какими судьбами занесло тебя ко мне сегодня? На вид ты совершенно здоров. Небось опять меня будешь обвинять в том, чего я не совершал.”

“Тебя? Что ты? Определённо нет. Напротив, я бы хотел извиниться за те бездоказательные показания, которые я против тебя возводил. А потому, сердечно прошу прощения” — якобы сердечно извиняясь говорил Юрген.

“Чтож, я прощая тебя. А теперь, попрошу удалиться из моего кабинета.”

“Да. Конечно. Непременно. Только, я бы хотел перед уходом тебе кое-что показать.” — сказал Юрген, достав из куртки две фотографии, на которых изображён мёртвый Александр, и чуть ли не до смерти избитый Клаус сидящий на стуле в комнате для допроса.

Глядя на них, Стефен никак не реагировал. А лишь с каменным лицом не выдавая никаких эмоций, вглядывался в выданные Юргеном фотографии.

“Ну, и что ты можешь сказать об этих людях?” — с интригой спросил Юрген.

“Я…, абсолютно не знаю этих людей” — холодно и твёрдо ответил Стефан.

“Действительно, совсем ничего? Может, если хорошо приглядеться, то ты сможешь распознать знакомые очертания?”

“Хотел бы я помочь вашему расследованию, но к сожалению, я ничего не знаю об этих людях” — также твёрдо ответил он ему.

“Ладно, хорошо. Благодарим вас за честность. Только, на последок хотелось бы сказать, что у каждого человека, найдутся самые дорогие ниточки, за которые можно потянуть, чтобы любой человек заговорил абсолютно всю правду.” — ехидно сказал Юрген бросив свой взор на Элайзу.

“Мой отец ничего не совершал, и это точка” — озлобленно с угрожающим лицом ответила ему она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее