Читаем Во имя надежды полностью

“Пускай, всё так и будет” Только, немного подумав, она её спрашивает: “А Евгению можно будет присоединиться?”

“Валяй Если ты так хочешь прийти со своим парнем, то почему нет”

“Хорошо. Постараюсь спросить разрешение у родителей. Напишу, как получу ответ”

Закрыв приложение, волнительно перебирая в руках телефон, она с лёгким волнением в голосе, но всё таки спрашивает у своего отца:

“Папа, а тут Анна устраивает встречу по поводу приезда её сестры. И я хотела спросить, можно ли мне туда завтра пойти к восьми часам?”

“Анна, сестра, восемь часов, что-то как-то это сомнительно. А что там будет?”

“Она писала, просто тихо посидим и пообщаемся”

“Пообщаетесь. Не знаю. Как бы это общение ни к чему плохому не привело”

“Ноооо, Жене можно пойти со мной, если ты хочешь пойти со мной.”

“С тобой, к восьми?”

“Да, если сможешь и хочешь конечно”

“Чтож…, вроде у меня таких серьёзных планов на завтра на намечалось. Так что я не против”

“Не против говоришь” — задумчиво сказал Стефан глядя в зеркало заднего вида прямо в лицо Евгения. “Ну хорошо. Я не против. Когда Евгений с тобой рядом, я в принципе не переживаю. Только на всякий случай, как ты относишься к алкоголю?”

“А, мне, он не по нраву. Даже от одной бутылки пива меня уже начинает кидать во все стороны. А потому, этот вид “удовольствия”, явно не для меня”

“Ладно, это хорошо. Только, смотри, присматривай там за ней. И что бы к десяти была дома, поняла?”

“Поняла” — с улыбкой ответила она.

“А ты, понял?”

“Да, сер” — немного волнительно произнёс Евгений.

“Хорошо” — улыбчиво сказал Стефан, от чего Женя с Элайзой тоже повернулись друг на друга, и радостно улыбнулись.

По прошествии ещё пятнадцати минут, Евгений уже выходил из машины прямо в свой прилежный и чистый дворик, наконец таки безмерно рад приехать обратно к дому.

“Вот, держите Евгений, это вам за помощь” — сказала улыбчиво мама, протянув корзинку со свежими овощами, фруктами и ягодами, которые они сумели собрать сегодня в огороде.

“Спасибо” — так же с лёгкой, но уже усталой улыбкой отвечает Женя.

“Спасибо тебе за помощь сынок. И…, ещё раз прости меня. Я в тебе ошибался”

“Да ничего”

Приоткрыв заднее окошко, Элайза немного высовывает голову и говорит: “Я тебе позже скину адрес, как только получу его сама. И…, спасибо за помощь”

“Хорошо. И пожалуйста”

“Ладно, тогда до завтра”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее