Читаем Во имя надежды полностью

“Я понимаю как ты это осознаёшь…, но, да. Эта квартира была для нас слишком важной. И это было моим долгом во чтобы то не стало, сохранить её до пришествия дяди. Так ещё и этот…, мудак арендодатель, пригрозился выселить нас немедленно если не внесём оплату. Так что…, я не мог поступить по другом. Тем более за оплату в конкурсе просили 500 евро в качестве входа, которые я занял у левой конторы в подворотне, и которая в случае чего, переломала бы мне все ноги. Так что…, я не мог поступить иначе. Либо победа, либо преступление.”

“А как же родители? Разве ты не мог им ничего рассказать?”

“Родители, да какие родители?” — встав с земли возмущённо спросил Евгений. “Они и так в долгах сидят. А теперь представь какого им будет, если они узнают про то, как я по сути самолично положил дядю в больницу, ПОТОМУ КАК ИМЕННО Я, ПОВЁЛ ЕГО В ТОТ ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР, ИМЕННО В САМОЕ “ПОДХОДЯЩЕЕ” ВРЕМЯ?”

“Женя, Женя, тебе тяжело, и теперь я это понимаю. Но сейчас, тебе необходимо успокоиться, и…”

“Успокоиться? И ты говоришь мне УСПОКОИТЬСЯ?!

Мой родственник по мой вине лежит в больнице! На моей душе висит убийство! А также за мною охотиться вся полиция города! И после этого, ты мне говоришь успокоиться?!”

“Да. Тебе сейчас ничего не угрожает. А потому, тебе нужно успокоиться.” — уверенно говорит она.

Вновь придя в чувства, Евгению вновь становиться стыдно за свой агрессивный срыв, и просит у Элайзы прощение.

“Ладно, ничего” — с лёгкой улыбкой пытаясь приободрить говорила она.

Подойдя к ней поближе, он ей добродушным голосом говорит: “Ладно, что ты будешь сидеть на холодной земле” и протягивает ей свою руку.

С лёгкой осторожностью ухватившись за его руку, он её тут же поднимает на ноги, затем резко опустив, чтобы на всякий случай никак не напугать.

“Хорошо. И полиция уже как-то сумела выйти на твой след?” — настороженно спросила Элайза у Жени.

“Если бы были доказательства, меня бы уже схватили давным-давно. А так, только небольшой допрос у меня дома”

“Они что, в самом деле приходили к тебе домой?!”

“Именно. Приходили, и задавали вопросы. На них я конечно же постарался ответить во всех подробностях, но естественно себя никак не выдавая. Так они и ушли, не найдя на меня достойного компромата.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее